ويكيبيديا

    "التي تديرها المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • run by women
        
    • managed by women
        
    • women-run
        
    • whose management
        
    • operated by women
        
    • headed by women
        
    There had been 9,000 women claimants in 2001, and the provisions had also helped to increase the number of small businesses run by women. UN وكانت قد قدمت 000 9 امرأة شكاوى في عام 2001، وساعدت الأحكام على زيادة عدد المشاريع الصغيرة التي تديرها المرأة.
    There was also an urgent need to support business activities in general and business activities run by women in particular, since income was a crucial element in empowering women. UN وهناك أيضا حاجة عاجلة الى دعم أنشطة اﻷعمال التجارية عامة واﻷنشطة التجارية التي تديرها المرأة على وجه الخصوص، نظرا ﻷن الدخل يشكل أحد العوامل الحاسمة في تمكين المرأة.
    Of the sum-total of investment subsidies, roughly one third were paid to farms managed by women. UN ويتم تقريبا دفع ثلث الإعانات الاستثمارية للمزارع التي تديرها المرأة.
    This high percentage of farms managed by women can in part be explained by the fact that investment subsidies are exclusively granted to full-time farmers. UN ويمكن تفسير هذه النسبة العالية من المزارع التي تديرها المرأة لأن الإعانات الاستثمارية تمنح بصفة حصرية للمزارعين المتفرغين.
    Activities included support for women-run enterprises, vocational training, initiatives to keep girls in school, and facilitating rural women's access to health and other services. UN وشملت الأنشطة دعم المشاريع التي تديرها المرأة والتدريب المهني والمبادرات المتخذة لاستمرار الفتيات في المدارس وتيسير حصول المرأة الريفية على الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات.
    (c) By facilitating access to credit for enterprises whose management or shareholders are predominantly female; UN )ج( تسهيل حصول المشاريع التي تديرها المرأة أو المشاريع التي تشارك فيها المرأة باﻷغلبية على اﻹئتمان؛
    The number of small- and medium-scale enterprises operated by women had risen to more than 20,000, representing 30 per cent of the total number of businesses in Uzbekistan. UN وقد ازداد عدد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تديرها المرأة إلى أكثر من 000 20 ويمثل هذا العدد 30 في المائة من مجموع المشاريع التجارية في أوزبكستان.
    The NT Tourist Commission is a significant supporter and sponsor of the NT Brolga Awards for Tourism Excellence, in which businesses run by women continue to feature strongly. UN ولجنة السياحة في الإقليم الشمالي داعمة وراعية هامة لجوائز برولغا للتفوق في مجال السياحة، الذي ما زالت شركات الأعمال التي تديرها المرأة في هذا المجال تبرز بقوة.
    (i) Ensure that policies and regulations do not discriminate against micro, small and medium-scale enterprises run by women. UN )ط( ضمان عدم تحيز السياسات واﻷنظمة ضد المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم التي تديرها المرأة.
    (i) Ensure that policies and regulations do not discriminate against micro, small and medium-scale enterprises run by women. UN )ط( ضمان عدم تحيز السياسات واﻷنظمة ضد المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم التي تديرها المرأة.
    In Jordan, a high-level working group to strengthen community initiatives was established between UNRWA and the Ministry of Social Development, and the Agency participated in efforts to establish a national credit coalition for small businesses and micro-enterprises run by women. UN وفي اﻷردن تمﱠ تشكيل فريق عمل رفيع المستوى بين اﻷونروا ووزارة التنمية الاجتماعية لتعزيز مبادرات المجتمع المحلي وشاركت الوكالة في الجهود الرامية إلى إقامة ائتلاف وطني للاعتمادات لخدمة مشاريع اﻷعمال الصغيرة والمشاريع الصغيرة جدا التي تديرها المرأة.
    64. Such policies or programmes can be general, for the benefit of all informal sector businesses, or they can be targeted on informal sector businesses run by women. UN ٤٦ - ويمكن أن تكون تلك السياسات أو البرامج ذات طابع عام تعود بالنفع على جميع مشاريع القطاع غير النظامي، أو يمكن أن تستهدف مشاريع ذلك القطاع التي تديرها المرأة.
    258. In 2007 the Government launched a programme to promote women's entrepreneurship in order to increase new business start-ups among women and to promote growth in more of the businesses run by women. UN 258- وفي عام 2007، بدأت الحكومة برنامجا لتعزيز مزاولة المرأة للأعمال الحرة يستهدف زيادة الأعمال التجارية الناشئة التي تزاولها المرأة وتعزيز النمو في مزيد من الأنشطة التجارية التي تديرها المرأة.
    It was also necessary to support micro-enterprises managed by women and facilitate women's inclusion in the formal sector, not only in cities but also in rural areas, and also ensure equality in employment and remuneration. UN وأن من الضروري دعم المشاريع الصغرى التي تديرها المرأة وتسهيل دمج المرأة في القطاع الرسمي، لا في المدن فقط وإنما في المناطق الريفية أيضا، وكفالة المساواة في فرص العمل واﻷجور.
    (a) To promote the participation of enterprises managed by women in export trade and marketing services; UN )أ( تشجيع مشاركة المؤسسات التي تديرها المرأة في تجارة الصادرات وفي خدمات التسويق؛
    Central and critical posts managed by women include Deputy Speaker, Minister of Finance, Minister of Foreign Affairs and International Cooperation, Minister of Justice and Constitutional Affairs, Minister of Education and Vocational Education, Minister of Public Service and Minister of Community Development Gender and Children. UN ومن بين المراكز الرئيسية والهامة التي تديرها المرأة منصب نائب رئيس البرلمان ووزير المالية ووزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي ووزير العدل وشؤون الدستور ووزير التعليم والتعليم المهني ووزير الخدمات العامة ووزير تنمية المجتمعات المحلية وشؤون المرأة والطفولة.
    (c) Design projects in the four areas of concern to the Global Environmental Facility to allocate resources to women and projects managed by women, especially in the area of biological diversity; UN )ج( تصميم مشاريع في المجالات اﻷربعة المهمة لمرفق البيئة العالمية لتخصيص الموارد للمرأة وللمشاريع التي تديرها المرأة وخصوصا في مجال التنوع الاحيائي؛
    As of September 2001 the Mortgage and Land Bank, which belongs to the State of Latvia, has included small and medium enterprises, managed by women or where 75% of employees are women, as a target group in the Programme of Lending for the development of small and medium enterprises. UN 250 - واعتبارا من أيلول/سبتمبر عام 2001، قام مصرف الرهن العقاري والأراضي، التابع لدولة لاتفيا، بإدراج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي تديرها المرأة أو التي تكون فيها نسبة 75 في المائة من الموظفين من النساء، بوصفها فئة مستهدفة في برنامج الإقراض لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Studies of different types of micro enterprises (those managed by women and men singly, mixed group enterprises and family enterprises) that measure returns to labour and other investments should be analysed to determine how income varies per labour input and where the labour constraints are on enterprise expansion and/or profit growth by gender of labourer. UN وينبغي تحليل الدراسات المتعلقة بمختلف نماذج المؤسسات الصغيرة )التي تديرها المرأة والرجل كل على حدة، ومؤسسات المجموعات المختلطة والمؤسسات اﻷسرية( التي تقيس العائدات بالنسبة للعمل والاستثمارات اﻷخرى، وذلك بغية تحديد كيفية تغير الدخل حسب مساهمة العمل وأماكن وجود قيود العمل المفروضة على توسيع المؤسسة و/أو نمو الربح حسب جنس العامل.
    The project aims at providing financial and technical support to 30 small women-run projects that were affected as a result of the ongoing political crisis. UN ويرمي هذا المشروع إلى توفير الدعم المالي والتقني لثلاثين مشروعا صغيرا من المشاريع التي تديرها المرأة والتي تضررت من جراء الأزمة السياسية القائمة.
    (e) By promoting the presence of enterprises whose management or shareholders are predominantly female in the most innovative branches of various production sectors (article 1). UN )هـ( تعزيز وجود المشاريع التي تديرها المرأة أو التي تشارك فيها المرأة باﻷغلبية في أكثر الفروع ابتكارا في مختلف القطاعات الانتاجية )المادة ١(.
    Data from the business schemes administered by the Department of Trade, Commerce and Industry show that a significant number of businesses operated by women obtained funding for promotion, market research or training attachments between the period 1993-1996 in non-traditional areas such as manufacturing (see Table 13). UN وتبين بيانات مشاريع الأعمال التجارية، التي جمعتها وزارة الحرف والتجارة والصناعة، أن عدداً كبيراً من المشاريع التجارية التي تديرها المرأة مُوّلت بأموال خصصت للترويج أو بحوث الأسواق أو التدريب أثناء الفترة 1993-1996 في المجالات غير التقليدية، مثل الصناعة التحويلية (أنظر الجدول 13).
    A total of 13.4 per cent of households are headed by women. UN تصل نسبة الأسر التي تديرها المرأة إلى 13.4 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد