ويكيبيديا

    "التي ترتكب باسم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • committed in the name
        
    • the name of
        
    • carried out in the name
        
    Sexual acts committed in the name of patronage dating have drastically increased in number. UN والأعمال الجنسية التي ترتكب باسم ملاقاة الزبائن قد ازداد عددها زيادة هائلة.
    She also noted the challenge to develop common strategies to overcome human rights violations committed in the name of culture without condemning specific cultures. UN وأشارت أيضا إلى التحدي الذي يمثله وضع استراتيجيات مشتركة للتغلب على انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب باسم الثقافة دون إدانة ثقافات بعينها.
    With regard to crimes committed in the name of honour, he said that cruelty to women could not promote honour in a society. UN وبالنسبة للجرائم التي ترتكب باسم الشرف، قال إن القسوة تجاه المرأة لا يمكن أن تنهض بالشرف في المجتمع.
    What is needed is a holistic understanding of the various factors involved in violence committed in the name of religion. UN وما تحتاجه المسألة هو فهم شامل لمختلف العوامل التي تدخل في أعمال العنف التي ترتكب باسم الدين.
    He urged the members of the Organization to condemn acts of terrorism committed in the name of religion and the use of mosques and madrassas to propagate extremism. UN وحث الرئيس أعضاء المنظمة على إدانة أعمال الإرهاب التي ترتكب باسم الدين، واستخدام المساجد والمدارس الدينية لنشر التطرف.
    States have the obligation to act swiftly to stop acts of violence committed in the name of religion, against individuals, groups and places of worship. UN 90- من واجب الدول أن تتصرف بسرعة لوقف أعمال العنف التي ترتكب باسم الدين ضد الأفراد والجماعات وأماكن العبادة.
    :: The Afghan Penal Code must be strengthened to include a clear definition of rape and to enable punishments for criminal acts committed in the name of honour. UN :: ولا بد من تعزيز القانون الجنائي الأفغاني بحيث يشمل تعريفًا واضحًا للاغتصاب ويمكّن من المعاقبة على الأفعال الإجرامية التي ترتكب باسم الشرف.
    UNIFEM also screened a documentary entitled Maria's Grotto, on crimes committed in the name of honour, for over 600 women. UN كذلك أعد الصندوق فيلما وثائقيا بعنوان " كهف ماريا " تدور أحداثه حول الجرائم التي ترتكب باسم الشرف ضد أكثر من 600 امرأة.
    He has most recently been recognized for his principled opposition to abuses committed in the name of counter-terrorism and his steadfast insistence on respect for human rights and fair judicial process for all persons, in accordance with international standards. UN وقبل وقت قصير شهد له بمعارضته القائمة على المبدأ للاعتداءات التي ترتكب باسم مكافحة الإرهاب وبإصراره الثابت على مراعاة حقوق الإنسان والإجراءات القضائية العادلة لجميع الأشخاص، وفقا للمعايير الدولية.
    Draft resolution A/C.3/59/L.25: Working towards the elimination of crimes against women and girls committed in the name of honour UN مشروع القرار A/C.3/59/L.25: العمل نحو القضاء على الجرائم ضد النساء والفتيات التي ترتكب باسم الشرف
    86. The question of crimes committed in the name of honour or passion also deserves the close scrutiny of the international community. UN 86- وبالمثل، فإن مسألة الجرائم التي ترتكب باسم الشرف أو العشق تستحق اهتماماً مستمراً من جانب المجتمع الدولي.
    The Venezuelan Government reiterates its demand for an end to the illegal occupation of Iraq and calls on the United Nations to take steps to restore sovereignty to that nation and investigate the countless human rights abuses that have been committed in the name of a hypocritical fight against terrorism. UN إننا نجدد مطالبتنا بإنهاء الاحتلال غير المشروع الذي يخضع له العراق ونوجه نداء إلى منظمة الأمم المتحدة لكي تتخذ التدابير التي من شأنها أن تفضي إلى إعادة السيادة إلى ذلك البلد والتحقيق في الأعداد التي لا تحصى من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب باسم حرب كاذبة ضد الإرهاب.
    The Government has also published the report Patriarchal violence - an attack on human security - A broad survey of measures to combat patriarchal violence and oppression, particularly acts committed in the name of honour directed at women, homosexuals, bisexuals and transgender persons. UN 115 - كذلك نشرت الحكومة التقرير عنف أرباب الأسر - اعتداء على أمن البشر - استقصاء موسع لمكافحة العنف والاضطهاد من أرباب الأسر، ولا سيما الأفعال التي ترتكب باسم الشرف ضد النساء واللوطيين والخنثى ومن يحملون صفة الجنس الآخر.
    Sexual delinquencies committed in the name of “patronage dating” have drastically increased in number, and the girls. UN وقد ازداد بشكل هائل عدد الجرائم الجنسية التي ترتكب باسم " ملاقاة الزبائن " وتناقص سن الفتيات اللائي يؤدين تلك اﻷفعال .
    It strongly condemned physical, sexual and psychological violence occurring in the family, including, inter alia, dowry-related violence, female infanticide, female genital mutilation, crimes committed against women in the name of honour, crimes committed in the name of passion, traditional practices harmful to women and early and forced marriages. UN وأدانت بشدة العنف الجسدي والجنسي والنفسي الذي يحدث في الأسرة، والذي يشمل ضمن جملة أمور، العنف المتصل بالمهور، ووأد البنات، وختان الإناث، والجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف، والجرائم التي ترتكب باسم الانفعال العاطفي، والممارسات التقليدية الضارة بالمرأة، والزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    Sexual acts committed in the name of " Enjo-Kosai " have drastically increased in number, which also indicates a lowering trend in the age of girls. UN وقد ازداد بشكل هائل عدد الجرائم الجنسية التي ترتكب باسم " ملاقاة الزبائن " ، مما يشير أيضا إلى الاتجاه نحو تناقص سن الفتيات.
    Noting the statement by the delegation that the problem of crimes committed in the name of honour do not exist in the State party, the Committee is nevertheless concerned that the provisions relating to " honour crimes " remain in the Penal Code. UN 57- فيما تلاحظ اللجنة تصريح الوفد بأن مشكلة الجرائم التي ترتكب باسم الشرف لا توجد في الدولة الطرف، تشعر اللجنة رغم ذلك بالقلق لأن الأحكام المتعلقة بجرائم " الشرف " ما زالت موجودة في القانون الجنائي.
    It tabled General Assembly resolution 57/179 on the elimination of crimes against women committed in the name of honour, while the Government of Sweden organized international expert meetings in 2003 and 2004 on crimes of honour. UN فقد قدمت إلى الجمعية العامة القرار 57/179 بشأن الجرائم التي ترتكب ضد المرأة باسم الشرف، بينما نظمت السويد اجتماعات لخبراء دوليين في عامي 2003 و2004 بشأن الجرائم التي ترتكب باسم الشرف.
    In the present report, the Special Rapporteur first provides a typological description of various forms of violence carried out in the name of religion. UN ويقدم المقرر الخاص في بداية هذا التقرير وصفاً لأعمال العنف المختلفة التي ترتكب باسم الدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد