ويكيبيديا

    "التي ترعاها الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations-sponsored
        
    • sponsored by the United Nations
        
    • United Nations sponsored
        
    • under the aegis of the United Nations
        
    • under the auspices of the United Nations
        
    • United Nationssponsored
        
    • United Nations-led
        
    The positive experience of the United Nations-sponsored International Commission against Impunity in Guatemala has drawn international interest and the United Nations has received new requests for assistance from El Salvador and Honduras. UN وقد استقطبت التجربة الإيجابية للجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا التي ترعاها الأمم المتحدة اهتماماً دولياً وتلقت الأمم المتحدة طلبات جديدة للحصول على المساعدة من السلفادور وهندوراس.
    An internal system has been created for sharing information with the NAHRO membership about relevant upcoming United Nations-sponsored meetings or conferences. UN وأنشئ نظام داخلي لتبادل المعلومات مع أعضاء الرابطة بشأن الاجتماعات أو المؤتمرات المقبلة ذات الصلة، التي ترعاها الأمم المتحدة.
    The Association will continue to explore any available possibility to participate actively in United Nations-sponsored meetings on related issues. UN وستواصل الرابطة دراسة أي إمكانية متاحة للمشاركة بنشاط في الاجتماعات التي ترعاها الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة.
    The Office will also represent the Secretary-General at meetings and conferences sponsored by the United Nations, as required. UN وسيقوم المكتب أيضا، عند الضرورة، بتمثيل الأمين العام في الاجتماعات والمؤتمرات التي ترعاها الأمم المتحدة.
    They further welcomed the commitment of the parties to continue the process of negotiations through United Nations sponsored talks. UN ورحبوا كذلك بالتزام الطرفين مواصلة عملية التفاوض من خلال المحادثات التي ترعاها الأمم المتحدة.
    Other interactions between United Nations-sponsored and regional and global initiatives of this kind should be encouraged. UN وينبغي تشجيع التفاعلات الأخرى بين المبادرات التي ترعاها الأمم المتحدة والمبادرات الإقليمية والعالمية من هذا النوع.
    Thirdly, due respect has to be shown for the local laws, values and cultural ethos of the country concerned when strengthening role of civil society in United Nations-sponsored activities in that particularly country. UN ثالثا، لا بد من إيلاء الاحترام الواجب للقوانين المحلية للبلد المعني وقيمه ومزاجه الثقافي العام عند تعزيز دور المجتمع المدني في الأنشطة التي ترعاها الأمم المتحدة في ذلك البلد بعينه.
    It visited a United Nations-sponsored operation in the field, the Anyama Centre for Disarmament, Demobilization and Reintegration, areas which are key to sustainable peace in the country. UN وزار الوفد العملية التي ترعاها الأمم المتحدة في الميدان، أي مركز أنياما لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وهي مجالات رئيسية لتحقيق السلام المستدام في البلاد.
    :: 75 per cent of United Nations-sponsored and United Nations-led disarmament and arms control programmes mainstream gender throughout programme design and delivery UN :: قيام 75 في المائة من برامج نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي ترعاها الأمم المتحدة والتي تقودها الأمم المتحدة بتعميم البعد الجنساني على نطاق تصميم البرامج وتنفيذها
    :: 100 per cent of United Nations-sponsored and United Nations-led disarmament and arms control programmes mainstream gender throughout programme design and delivery UN :: قيام 100 في المائة من برامج نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي ترعاها الأمم المتحدة والتي تقودها الأمم المتحدة بتعميم البعد الجنساني على نطاق تصميم البرامج وتنفيذها
    Having benefited from numerous United Nations-sponsored workshops and courses, Namibia would be pleased to host a military observers' or staff officers' course in 2008. UN وبعد أن استفادت ناميبيا من حلقات العمل والدورات العديدة التي ترعاها الأمم المتحدة فإن مما يسرها أن تستضيف دورة في عام 2008 للمراقبين العسكريين وضباط الأركان.
    In addition to these working groups, there is a separate ongoing study to assess the status of coordinated follow-up in Haiti to United Nations-sponsored conferences, conventions and declarations. UN وبالإضافة إلى هذه الأفرقة العاملة، هناك دراسة مستقلة جارية لتقييم حالة المتابعة المنسقة في هايتي للمؤتمرات والاتفاقيات والإعلانات التي ترعاها الأمم المتحدة.
    My delegation has also participated in the United Nations-sponsored standardized reporting of military expenditures, which constitutes another important approach to the objective of reliable information on military matters. UN ووفد بلادي يشارك أيضا في العملية الموحدة التي ترعاها الأمم المتحدة بشأن تقديم التقارير عن النفقات العسكرية، الأمر الذي يشكل نهجا هاما آخر لتحقيق هدف توفير المعلومات الموثوق بها عن المسائل العسكرية.
    The Department's promotional materials and products feature stories about identifiable people benefiting from United Nations-sponsored initiatives and projects. UN وتتضمن المواد والمنتوجات الدعائية التي أنتجتها الإدارة قصص أناس محددين ينتفعون بالمبادرات والمشاريع التي ترعاها الأمم المتحدة.
    Pakistan had also developed significant expertise in mine clearance and was involved in a number of United Nations-sponsored demining operations around the world. UN وقد حققت باكستان كذلك دراية واسعة في مجال إزالة الألغام وهي تشترك في عدد من عمليات إزالة الألغام التي ترعاها الأمم المتحدة حول العالم.
    At the international level, the Indian army had been extensively involved in United Nations-sponsored mine-clearance programmes. UN 44- وعلى المستوى الدولي، شارك الجيش الهندي على نطاق واسع في البرامج التي ترعاها الأمم المتحدة لإزالة الألغام.
    The Office will also represent the Secretary-General at meetings and conferences sponsored by the United Nations, as required. UN وسيقوم المكتب أيضا، حسب الاقتضاء، بتمثيل الأمين العام في الاجتماعات والمؤتمرات التي ترعاها الأمم المتحدة.
    The Office will also represent the Secretary-General at meetings and conferences sponsored by the United Nations, as required. UN وسيقوم المكتب أيضا، عند الضرورة، بتمثيل الأمين العام في الاجتماعات والمؤتمرات التي ترعاها الأمم المتحدة.
    They further welcomed the commitment of the parties to continue the process of negotiations through United Nations sponsored talks. UN ورحبوا كذلك بالتزام الطرفين مواصلة عملية التفاوض من خلال المحادثات التي ترعاها الأمم المتحدة.
    The third Meeting on Confidence-building Measures between the Georgian and Abkhaz Sides within the framework of the Geneva peace process under the auspices of the United Nations, took place in Yalta on 15 and 16 March 2001, under the chairmanship of the Special Representative of the United Nations Secretary-General, Mr. Dieter Boden. UN عقد الاجتماع الثالث بين الجانبين الجورجي والأبخازي بشأن تعزيز تدابير بناء الثقة في إطار عملية جنيف للسلام التي ترعاها الأمم المتحدة في يالطا في 15 و 16 آذار/مارس 2001 برئاسة السيد ديتر بودين، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد