Government-sponsored social programmes were diminished in favour of privatization and fiscal discipline. | UN | وتضاءلت البرامج الاجتماعية التي ترعاها الحكومة لصالح الخصخصة والانضباط المالي. |
There is access to Government-sponsored Early Childhood Development Facilities. | UN | :: إمكانية الوصول إلى مرافق النماء في مرحلة الطفولة المبكرة التي ترعاها الحكومة. |
Any measures taken to promote respect for human rights through education and training, including Government-sponsored public information campaigns. | UN | التدابير المتخذة لتعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق التعليم والتدريب، بما في ذلك الحملات الإعلامية التي ترعاها الحكومة. |
Any measures taken to promote respect for human rights through education and training, including Government-sponsored public information campaigns. | UN | التدابير المتخذة لتعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق التعليم والتدريب، بما في ذلك الحملات الإعلامية التي ترعاها الحكومة. |
The government also began to publicize trafficking issues through government sponsored radio programs and official statements in the press. | UN | وبدأت الحكومة أيضا في بث قضايا الاتجار من خلال برامج الإذاعة التي ترعاها الحكومة وعن طريق التصريحات الرسمية في الصحافة. |
In Mexico all persons not covered by old age, disability and death benefit programmes sponsored by the Government are allowed to affiliate themselves on a voluntary basis. | UN | وفي المكسيك، يسمح لجميع اﻷفراد غير المشمولين ببرامج استحقاقات الشيخوخة والعجز والوفاة التي ترعاها الحكومة بالانضمام إلى هذه البرامج بصورة طوعية. |
Any measures taken to promote respect for human rights through education and training, including Government-sponsored public information campaigns. | UN | التدابير المتخذة لتعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق التعليم والتدريب، بما في ذلك الحملات الإعلامية التي ترعاها الحكومة. |
Government-sponsored settlement activity may have a negative impact on the territorial contiguity of Palestinian territory and thus remains a source of serious concern. | UN | ويمكن للأنشطة الاستيطانية التي ترعاها الحكومة أن تحدث أثرا سلبيا على الوحدة الإقليمية للأرض الفلسطينية، ولذا فإنها تظل مثار قلق بالغ. |
Government and Government-sponsored initiatives | UN | المبادرات الحكومية والمبادرات التي ترعاها الحكومة |
Therefore, Government-sponsored research and development is generally considered to be a public good. | UN | ومن ثم، غدت أعمال البحث والتطوير التي ترعاها الحكومة تحسب عموما ضمن أبواب المنفعة العامة. |
Government-sponsored programs that were opposing the Soviet advances. | Open Subtitles | البرامج التي ترعاها الحكومة والمصممة لمنافسة االانجازات السوفيتية |
Policies were in place to facilitate women's economic integration, uphold their rights and help them acquire real estate and start businesses, in particular through Government-sponsored microloans. | UN | ويجري تنفيذ سياسات لتسهيل الإدماج الاقتصادي للمرأة وصون حقوقها ومساعدتها في الحيازة العقارية واستهلال الأعمال التجارية، وبوجه خاص من خلال القروض المتناهية الصغر التي ترعاها الحكومة. |
E. Government-sponsored human rights educational awareness programmes 134 - 139 37 | UN | هاء - برامج التوعية التثقيفية بشأن حقوق الإنسان التي ترعاها الحكومة 134-139 47 |
E. Government-sponsored human rights educational awareness programmes | UN | هاء- برامج التوعية التثقيفية بشأن حقوق الإنسان التي ترعاها الحكومة |
5. Promotion of human rights awareness through educational programmes and Government-sponsored public information | UN | 5- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان من خلال البرامج التعليمية ووسائط الإعلام التي ترعاها الحكومة |
5. Promotion of human rights awareness through educational programmes and Government-sponsored public information | UN | 5- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان من خلال البرامج التعليمية ووسائط الإعلام التي ترعاها الحكومة |
As unregulated institutions, they had adopted such dubious lending practice that default or Government-sponsored bailout schemes had been the only recourse. | UN | وقد اعتمدت، بصفتها مؤسسات غير خاضعة للتنظيم الرقابي ممارسة مريبة للإقراض بحيث أصبحت المخططات الافتراضية أو المخططات التي ترعاها الحكومة للإنقاذ هي الملاذ الوحيد. |
As noted above, various Government and Government-sponsored bodies are involved in the promotion of equal employment opportunities programmes and attitudes amongst employers. | UN | وكما لوحظ أعلاه، فإن مختلف الهيئات الحكومية والهيئات التي ترعاها الحكومة تشارك في دعم برامج المساواة في فرص العمل وتصرفات أصحاب العمل. |
Under the same initiative, UNDP has also provided United Nations Volunteers to assist in vocational training, using Government-sponsored, community-based centres. | UN | وفي إطار المبادرة نفسها، وفر البرنامج اﻹنمائي عددا من متطوعي اﻷمم المتحدة للمساعدة في التدريب المهني، باستخدام المراكز القائمة على أساس المجتمعات المحلية التي ترعاها الحكومة. |
It was not an ad hoc document, since it had led to the Government-sponsored National Action Committee on Women in Politics, which had the task of monitoring women's progress in achieving equality in politics. | UN | وهو ليس وثيقة مخصصة لغرض معين، حيث أنه أفضى إلى إنشاء لجنة العمل الوطني المعنية بالمرأة في العمل السياسي التي ترعاها الحكومة والتي تضطلع بمهمة رصد تقدم المرأة في نيل المساواة في المجال السياسي. |
An indigenous participant from Asia identified Government—sponsored programmes of non-indigenous settlement on traditional indigenous lands as the core problem in his region. | UN | وقال مشارك عن السكان اﻷصليين من آسيا إن البرامج التي ترعاها الحكومة بغرض توطين السكان غير اﻷصليين في أراضي السكان اﻷصليين التقليدية تمثل مشكلة أساسية في اﻹقليم. |
This will be accomplished through the training of office staff and through the production of the island's first national human development report, which the Development and Economic Planning Department and the Government at large can use as a framework for prioritizing national development efforts that are sponsored by the Government, public-private partnerships and international assistance. | UN | وسينفذ ذلك عن طريق تدريب موظفي المكتب ومن خلال إعداد التقرير الوطني الأول للجزيرة عن التنمية البشرية، الذي يمكن توظيفه على مستوى إدارة التنمية والتخطيط الاقتصادي والحكومة بصفة عامة كإطار عمل لوضع الأولويات لجهود التنمية الوطنية سواء التي ترعاها الحكومة أو تجرى من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص، والمساعدة الدولية. |
Any measures taken to promote respect for human rights through education and training, including Governmentsponsored public information campaigns. | UN | التدابير المتخذة لتعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق التعليم والتدريب، بما في ذلك الحملات الإعلامية التي ترعاها الحكومة. |