Information submitted by the Government of Jamaica indicates that addressing human rights issues and the involvement of vulnerable groups is a key policy focus of the Strategic Plan. | UN | وتشير المعلومات المقدَّمة من حكومة جامايكا إلى أن التصدي لقضايا حقوق الإنسان ومشاركة المجموعات المعرضة للمخاطر هو إحدى السياسات الرئيسية التي تركز عليها الخطة الاستراتيجية. |
Another major focus of USAID programming is improving the nutrition of women and adolescent girls. | UN | ومن النقاط الرئيسية الأخرى التي تركز عليها برامج الوكالة، يُذكر تحسين تغذية النساء والمراهقات. |
They also met with the experts from the negotiating teams of both sides on their specific issues of focus. | UN | وعقدوا أيضا اجتماعات مع خبراء من أفرقة التفاوض التابعة لكلا الجانبين بشأن المسائل المحددة التي تركز عليها هذه الأفرقة. |
There have been training sessions for staff and members on its areas of focus. | UN | وقد نظمت دورات تدريبية للموظفين والأعضاء في المجالات التي تركز عليها المنظمة. |
Gender is being mainstreamed into the core programmes of UNRWA, with the empowerment of women in their communities a key area of focus for the Agency. | UN | ويجري تعميم المنظور الجنساني في صلب البرامج الأساسية للأونروا، حيث يعتبر تمكين المرأة في مجتمعاتها المحلية المجالات الرئيسية التي تركز عليها الوكالة. |
:: Taking up issues relating to conditions of work, remuneration, decent work, workers' welfare, skill development and other issues highlighted by the International Labour Organization (ILO). | UN | :: معالجة المسائل المتعلقة بظروف العمل، والأجور، والعمل اللائق، ورعاية العمال، وتنمية المهارات وغيرها من المسائل التي تركز عليها منظمة العمل الدولية. |
Half of these expected accomplishments address the development of impact indicators and related baselines; one of them deals with the priority themes that are the focus of the scientific conferences; two concern interactions between desertification/land degradation and drought (DLDD) and climate change or biodiversity conservation; and one involves considerations on engaging scientific networks and institutions in the UNCCD process. | UN | ويتناول نصف هذه الإنجازات المتوقعة استحداث مؤشرات الأثر والأطر المرجعية الأساسية ذات الصلة؛ ويتناول أحدها المواضيع ذات الأولوية التي تركز عليها المؤتمرات العلمية؛ ويتعلق اثنان منها بالتفاعلات بين التصحر/مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف وتغير المناخ أو حفظ التنوع البيولوجي؛ ويتضمن واحد منها اعتبارات تتعلق بانخراط الشبكات والمؤسسات العلمية في عملية الاتفاقية. |
The report represents very thorough reflection on the wide range of issues that have been the focus of the Agency's attention over the past year. | UN | ويمثل التقرير تفكيرا مستفيضا في مجموعة واسعة النطاق من القضايا التي تركز عليها اهتمام الوكالة على مدى العام الماضي. |
However, it cannot be described as a main focus of the Committee. | UN | ومع ذلك، لا يمكن وصف هذه المسألة كأحد الموضوعات التي تركز عليها اللجنة. |
Another focus of UNHCR’s activities has been on refugee children and adolescents. | UN | ومن اﻷمور اﻷخرى التي تركز عليها المفوضية شؤون اللاجئين من اﻷطفال والمراهقين. |
Although the region had been a major focus of the Organization's activities since its inception, it was becoming less so. | UN | فعلى الرغم من أن المنطقة من المواضيع الرئيسية التي تركز عليها أنشطه المنظمة منذ نشأتها، فإن درجة الاهتمام بها قد قلت. |
the focus of mainstream schools in general is to provide quality academic education. | UN | :: النقطة التي تركز عليها المدارس المتمشية مع الاتجاه السائد بوجه عام هي توفير تعليم أكاديمي يتسم بالجودة. |
A major focus of the attention of the Council during the month was the situation in the Middle East, particularly in the occupied territories. | UN | وخلال هذا الشهر، كانت إحدى المسائل الرئيسية التي تركز عليها اهتمام المجلس هي على الحالة في الشرق الأوسط، وبخاصة في الأراضي المحتلة. |
A principal area of focus of the organization is children/young people and how their safety decreases child mortality. | UN | إن مجال الأطفال والشباب وكيف تؤدي سلامتهم إلى خفض معدلات وفيات الأطفال هو أحد المجالات الرئيسية التي تركز عليها المنظمة. |
The four issues of focus of VIVAT are poverty eradication, women, sustainable development and culture of peace under the theme of human rights. | UN | وتتمثل القضايا الأربع التي تركز عليها منظمة فيفات في القضاء على الفقر، والمرأة، والتنمية المستدامة وثقافة السلام في إطار موضوع حقوق الإنسان. |
Main themes of focus are the legal protection of women migrant workers, women’s human rights, ethnic minorities and refugees, and the functioning of national institutions. | UN | وتتمثل المواضيع الرئيسية التي تركز عليها فيما يلي: توفير الحماية القانونية للعاملات المهاجرات؛ وحقوق اﻹنسان للمرأة؛ واﻷقليات العرقية واللاجئون، وعمل المؤسسات الوطنية. |
48. The representative of OSCE, a lead agency in the 1996 Geneva Conference process, confirmed that the Slovenian Chairmanship had identified migration and integration as one of the important areas of focus for the Organization. | UN | 48 - وأكد ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبـا، وهي وكالة رئيسية في عملية مؤتمر جنيف لعام 1996، أن الرئاسة السلوفينية قد حددت الهجرة والاندماج كأحد المجالات الهامة التي تركز عليها المنظمة. |
36. The Committee considers the World Public Sector Report an extremely valuable tool for policy makers and practitioners in Member States and requests the Secretariat to continue its publication on emerging topics highlighted by the Committee. | UN | 36 - تعتبر اللجنة أن تقرير القطاع العام في العالم يمثل أداة قيمة للغاية لمقرري السياسة العامة وممارسيها في الدول الأعضاء، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل إصدار منشورها عن المواضيع الناشئة التي تركز عليها اللجنة. |
118. Despite these difficulties, several institutions seem to have included ocean acidification among the areas on which to focus their capacity-building initiatives. | UN | 118 - ورغم هذه الصعوبات، يبدو أن العديد من المؤسسات قد أضافت تحمض المحيطات إلى مجموعة المجالات التي تركز عليها مبادراتها المتعلقة ببناء القدرات. |