ويكيبيديا

    "التي ترى فيها اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • where the Committee finds
        
    • in which the Committee considers
        
    • which the Committee considered
        
    In cases where the Committee finds that the author has failed to substantiate a claim for purposes of admissibility, the Committee has held the communication inadmissible, in accordance with rule 90 (b) of its rules of procedure. UN وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءً لأغراض المقبولية تعتبر البلاغ غير مقبول طبقاً للمادة 90(ب) من نظامها الداخلي.
    In cases where the Committee finds that the author has failed to substantiate a claim for purposes of admissibility, the Committee has held the communication inadmissible, in accordance with rule 90 (b) of its rules of procedure. UN وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءً لأغراض المقبولية تعتبر البلاغ غير مقبول طبقاً للمادة 90(ب) من نظامها الداخلي.
    In cases where the Committee finds that the author has failed to substantiate a claim for purposes of admissibility, the Committee has held the communication inadmissible, in accordance with rule 90 (b) of its rules of procedure. UN وفي القضايا التي ترى فيها اللجنة أن مقدم الرسالة لم يدعم ادعاءه من أجل القبول فأنها كانت ترى عدم قبول الرسالة وفقاً للمادة 90(ب) من نظامها الداخلي.
    38. In situations in which the Committee considers that it is unable to obtain the information it requires on the basis of the above-mentioned procedures, it may decide to adopt a different approach. UN 38- وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أنها لا تستطيع الحصول على المعلومات التي تطلبها باتباع الإجراءات المشار إليها أعلاه، يجوز لها أن تقرر اتباع نهج مختلف.
    39. In situations in which the Committee considers that it is unable to obtain the information it requires on the basis of the above-mentioned procedures, it may decide to adopt a different approach. UN 39- وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أنها لا تستطيع الحصول على المعلومات التي تطلبها باتباع الإجراءات المشار إليها أعلاه، يجوز لها أن تقرر اتباع نهج مختلف.
    The member with the concerns was informed that, in cases in which the Committee considered that the criteria had not been met, no recommendation was prepared. UN وقد أُبلغ العضو الذي أثار الشواغل بأنه، في الحالات التي ترى فيها اللجنة أنه لم يتم الوفاء بالمعايير، لا تُعد أي توصية.
    In cases where the Committee finds that the author has failed to substantiate a claim for purposes of admissibility, the Committee has held the communication inadmissible, in accordance with rule 96 (b) of its rules of procedure. UN وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءه بأدلة لأغراض المقبولية، تعتبر البلاغ غير مقبول وفقا للمادة 96(ب) من نظامها الداخلي.
    In cases where the Committee finds that the author has failed to substantiate a claim for purposes of admissibility, the Committee has held the communication inadmissible, in accordance with rule 90 (b) of its rules of procedure. UN وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم الادعاء لأغراض المقبولية، فإنها تعتبر البلاغ غير مقبول، طبقا للمـادة 90(ب) من نظامها الداخلي.
    In cases where the Committee finds that the author has failed to substantiate a claim for purposes of admissibility, the Committee has held the communication inadmissible, in accordance with rule 90 (b) of its rules of procedure. UN وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءً لأغراض المقبولية، تعتبر البلاغ غير مقبول، طبقاً للمادة 90(ب) من نظامها الداخلي.
    In cases where the Committee finds that the author has failed to substantiate a claim for purposes of admissibility, the Committee has held the communication inadmissible, in accordance with rule 90 (b) of its rules of procedure. UN وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءً لأغراض المقبولية، تعتبر البلاغ غير مقبول، طبقاً للمادة 90(ب) من نظامها الداخلي.
    In cases where the Committee finds that the author has failed to substantiate a claim for purposes of admissibility, the Committee has held the communication inadmissible, in accordance with rule 90 (b) of its rules of procedure. UN وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم الادعاء لأغراض المقبولية، فإنها تعتبر البلاغ غير مقبول، طبقا للمـادة 90(ب) من نظامها الداخلي.
    In cases where the Committee finds that the author has failed to substantiate a claim for purposes of admissibility, the Committee has held the communication inadmissible, in accordance with rule 96 (b) of its rules of procedure. UN وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءه بأدلة لأغراض المقبولية، تعتبر البلاغ غير مقبول وفقاً للمادة 96(ب) من نظامها الداخلي.
    In cases where the Committee finds that the author has failed to substantiate a claim for purposes of admissibility, it has held the communication inadmissible, in accordance with rule 96 (b) of its rules of procedure. UN وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءه بأدلة لأغراض المقبولية، تُعلن أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة (ب) من المادة 96 من نظامها الداخلي.
    In cases where the Committee finds that the author has failed to substantiate a claim for purposes of admissibility, it has held the communication inadmissible, in accordance with rule 96 (b) of its rules of procedure. UN وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءه بأدلة كافية لأغراض المقبولية، تُعلن أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة (ب) من المادة 96 من نظامها الداخلي.
    39. In situations in which the Committee considers that it is unable to obtain the information it requires on the basis of the abovementioned procedures, it may decide to adopt a different approach instead. UN 39- وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أنها لا تستطيع الحصول على المعلومات التي تطلبها باتباع الإجراءات المشار إليها أعلاه، يجوز لها أن تقرر اتباع نهج مختلف.
    39. In situations in which the Committee considers that additional information is necessary to enable it to continue its dialogue with the State party concerned, there are several options that might be pursued: UN 39- في الحالات التي ترى فيها اللجنة ضرورة للحصول على معلومات إضافية لتتمكن من مواصلة الحوار مع الدولة الطرف المعنية، يجوز لها تطبيق عدة خيارات هي كالتالي:
    38. In situations in which the Committee considers that additional information is necessary to enable it to continue its dialogue with the State party concerned, there are several options that might be pursued: UN ٨٣- في الحالات التي ترى فيها اللجنة ضرورة للحصول على معلومات إضافية لتتمكن من مواصلة الحوار مع الدولة الطرف المعنية، يجوز لها تطبيق عدة خيارات على النحو التالي:
    37. In situations in which the Committee considers that additional information is necessary to enable it to continue its dialogue with the State party concerned, there are several options that might be pursued: UN ٧٣- في الحالات التي ترى فيها اللجنة ضرورة للحصول على معلومات إضافية لتتمكن من مواصلة الحوار مع الدولة الطرف المعنية، يجوز لها تطبيق عدة خيارات على النحو التالي:
    41. In situations in which the Committee considers that it is unable to obtain the information it requires on the basis of the above-mentioned procedures, it may decide to adopt a different approach instead. UN 41- وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أنها لا تستطيع الحصول على المعلومات التي تطلبها باتباع الإجراءات المشار إليها أعلاه، يجوز لها أن تقرر اتباع نهج مختلف.
    647. In situations in which the Committee considers that it is unable to obtain the information it requires on the basis of the above-mentioned procedures, it may decide to adopt a different approach instead. UN 647- في الحالات التي ترى فيها اللجنة أنها لا تستطيع الحصول على المعلومات التي تطلبها بناء على الإجراءات المشار إليها أعلاه، يجوز لها أن تقرر اتباع نهج مختلف.
    The member with the concerns was informed that, in cases in which the Committee considered that the criteria had not been met, no recommendation was prepared. UN وقد أُبلغ العضو الذي أثار الشواغل بأنه، في الحالات التي ترى فيها اللجنة أنه لم يتم الوفاء بالمعايير، لا تُعد أي توصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد