ويكيبيديا

    "التي تزيد عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in excess of
        
    • that exceed
        
    • greater than
        
    • exceeding
        
    • of over
        
    • above the
        
    • the more than
        
    • of more than
        
    • above a
        
    • higher than
        
    The national insurance scheme covers care benefits in excess of ten days. UN ونظام التأمين الوطني يشمل استحقاقات الرعاية التي تزيد عن عشرة أيام.
    Stocks in excess of this figure will be destroyed on an ongoing basis. UN وستدمر المخزونات التي تزيد عن هذا الرقم باستمرار.
    Monocrotophos (soluble liquid formulations of the substance that exceed 600 g active ingredient/l) UN مونوكروتوفوس (تركيبة سائلة قابلة للذوبان من المادة التي تزيد عن 600 غم من العنصر المكون النشط/لتر)
    Pertaining to open-ocean environments at depths greater than 3,000 m, deeper than the mesopelagic zone. UN ما يتعلق ببيئة أعالي البحار في الأعماق السحيقة التي تزيد عن 000 3 متر، أي أعمق من نطاق البحار متوسطة العمق.
    Regarding transfers between financial entities, transactions exceeding $100,000 must be reported. UN وفيما يتعلق بالتحويلات بين الكيانات المالية يجب الإبلاغ عن المعاملات التي تزيد عن 000 100 دولار.
    At the end of 2000, the Government was also reported to be late in settling its bill of over $6 million with businesses. UN وفي نهاية عام 2000، أفادت التقارير بأن الحكومات قد تأخرت في تسديد قيمة فاتورتها التجارية التي تزيد عن 6 مليون دولار.
    114. A flat rate of 12.2 per cent is applied to all earnings above the earnings threshold, no contributions being due on the portion of earnings up to and including the earnings threshold. UN وتسرى فئة موحدة قيمتها 12.2 في المائة على كافة الدخول التي تزيد عن عتبة الدخل، مع عدم استحقاق أي اشتراكات على الجزء من الدخل الذي يصل إلى عتبة الدخل ويشمله.
    The majority of the more than 3,000 outcomes deleted from the draft document by the Secretariat related to development activities. UN ويتصل معظم النواتج التي تزيد عن 000 3 ناتج حذفتها الأمانة العامة بالأنشطة الإنمائية.
    With holdings up to 20 hectares, the share of female managers comes to 40% whereas with those of more than 100 hectares, a mere 16% of the managers are women. 37% of the hillside alpine farms and organic farming enterprises are managed by women. UN ونظرا لأن الممتلكات تصل إلى 20 هكتارا، فإن نصيب المرأة المديرة يصل إلى 40 في المائة، في حين أن الممتلكات التي تزيد عن 10 هكتارات لا يتجاوز نصيب المرأة منها 16 في المائة.
    Stocks in excess of this figure will be destroyed on an ongoing basis. UN وستدمر المخزونات التي تزيد عن هذا الرقم باستمرار.
    The balances in excess of $10,000 are noted below: UN والمبالغ التي تزيد عن 000 10 دولار موضحة أدناه: دولار
    Weapons in excess of the expected inventory are immediately confiscated and subsequently destroyed. UN وفي هذا الصدد، فإن اﻷسلحة التي تزيد عن المخزون المتوقع تصادر فورا ثم تدمر فيما بعد.
    :: All reappropriations in excess of 10 per cent of the original appropriation should be done with the prior approval of the Legislative Assembly. UN :: جميع الاعتمادات التي تزيد عن 10 في المائة من الاعتماد الأصلي يجب أن تتم بموافقة مسبقة من الجمعية التشريعية.
    Methamidophos (soluble liquid formulations of the substance that exceed 600 g active ingredient/l) UN ميثاميدوفوس (تركيبة سائلة قابلة للذوبان من المادة التي تزيد عن 600 غم من العنصر المكون النشط/لتر)
    Phosphamidon (soluble liquid formulations of the substance that exceed 1000 g active ingredient/l) UN فوسفاميدون (تركيبة سائلة قابلة للذوبان من المادة التي تزيد عن 1000 غم من العنصر المكون النشط/لتر)
    Bathypelagic Pertaining to open-ocean environments at depths greater than 3,000 m, deeper than the mesopelagic zone. UN ما يتعلق ببيئة أعالي البحار في الأعماق السحيقة التي تزيد عن 000 3 متر، أي أعمق من نطاق البحار المتوسطة العمق.
    Generally, MOEs greater than 100 do not exceed the United States Environmental Protection Agency's risk concern. UN وبشكل عام فإن هوامش التعرض التي تزيد عن 100 تكون أقل من مستوى المخاطر المقلق لوكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة.
    During the 1980s, differences exceeding five or six years were not uncommon in the less developed regions, whereas in most countries of the more developed regions they generally varied from two to three years. UN وخلال الثمانينات، لم تكن الاختلافات التي تزيد عن خمس أو ست سنوات غير شائعة في المناطق اﻷقل نموا، في حين تراوحت عموما في معظم البلدان في المناطق اﻷكثر تقدما من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    During the 1980s, differences exceeding five or six years were not uncommon in the less developed regions, whereas in most countries of the more developed regions they generally varied from two to three years. UN وخلال الثمانينات، لم تكن الاختلافات التي تزيد عن خمس أو ست سنوات غير شائعة في المناطق اﻷقل نموا، في حين تراوحت عموما في معظم البلدان في المناطق اﻷكثر تقدما من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Another representative said that in his country a cess had been imposed on buildings of over 500 square metres, the proceeds of which went into a fund that was used to finance housing for the very poor. UN وقال ممثل آخر إن بلده فرض ضريبة على المباني التي تزيد عن 500 متر مربع، وتذهب حصيلة هذه الضريبة إلى صندوق يستعمل لتمويل الإسكان لصالح السكان الأفقر.
    Proportionality: State of resource mobilization and deployment, which ensures proportionate funding between regular and other resources in funding operational costs above the base structure. UN التناسب: حالة حشد وتوزيع الموارد التي تكفل التمويل التناسبي فيما بين الموارد العادية والموارد الأخرى، في مجال تمويل تكاليف التشغيل التي تزيد عن تكاليف الهيكل الأساسي.
    the more than 20 prescribed labour programmes included woodwork, metalwork, painting and dressmaking. UN وذكر أن برامج العمل المحدّد التي تزيد عن 20 تشمل النجارة والحدادة والصباغة والخياطة.
    Especially designed or prepared radio frequency ion excitation coils for frequencies of more than 100 kHz and capable of handling more than 40 kW mean power. UN ملفات حث أيوني ذات تردد راديوي مصممة أو معدة خصيصا للترددات التي تزيد عن 100 كيلوهرتز ولديها إمكانية معالجة قدرة متوسطها يزيد عن 40 كيلوواط.
    32. It was agreed that the Guide should note that publication of information on forthcoming procurement opportunities was optional, and in that context enacting States might wish to provide for publication of such information for procurements above a certain value. UN 32- واتُفق على أن يشير الدليل إلى أن نشر المعلومات عن فرص الاشتراء المرتقبة اختياري، وفي ذلك السياق قد ترغب الدول المشترعة في أن تشترط نشر تلك المعلومات عن المشتريات التي تزيد عن قيمة معيّنة.
    40. The additional expenditures under this heading were attributable to higher than budgeted requirements for the rental and operation of aircraft owing to an increase in the flight hours from the planned 1,560 hours to 1,649 hours for the fixed-wing aircraft and an increase in the rental costs for fixed-wing aircraft and helicopters. UN 40 - تعزى النفقات الإضافية تحت هذا الباب إلى الاحتياجات التي تزيد عن تلك المدرجة في الميزانية لاستئجار وتشغيل طائرة والناجمة عن الزيادة في ساعات الطيران من 560 1 ساعة مقررة إلى 649 1 ساعة للطائرة الثابتة الجناحين والزيادة في تكاليف استئجار طائرة ثابتة الجناحين وطائرات الهيلكوبتر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد