ويكيبيديا

    "التي تسببها الكوارث الطبيعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • caused by natural disasters
        
    The massive losses of life and property caused by natural disasters in developing countries make clear the need to support their capacity-building efforts through international cooperation. UN والخسائر الهائلة في الأرواح والممتلكات التي تسببها الكوارث الطبيعية في البلدان النامية تبين الحاجة إلى دعم جهودها لبناء القدرات من خلال التعاون الدولي.
    Emergency situations caused by natural disasters and conflicts have the potential to impede progress in achieving development goals. UN ويمكن لحالات الطوارئ التي تسببها الكوارث الطبيعية والصراعات أن تعوق التقدم في تحقيق أهداف التنمية.
    Japan will continue its contribution to activities aimed at ensuring the immediate assessment of damage caused by natural disasters. UN وستواصل اليابان مساهمتها في الأنشطة الرامية إلى ضمان إجراء تقييم فوري للأضرار التي تسببها الكوارث الطبيعية.
    The economic losses caused by natural disasters are even more difficult to bear when the victims are the poor of the developing world. UN والخسائر الاقتصادية التي تسببها الكوارث الطبيعية يصبح تحملها أمرا أصعب عندما يكون الضحايا فقراء العالم النامي.
    The ISDR supports the establishment of national committees and the institution of common standards to reduce the damage caused by natural disasters. UN وتدعم الاستراتيجية الدولية لتخفيف حدة تأثير الكوارث إنشاء لجان وطنية ومؤسسات وطنية موحدة المعايير لتخفيف الأضرار التي تسببها الكوارث الطبيعية.
    The strategy focusses on the challenges associated with economic and social shocks caused by natural disasters, and to which Belize is particularly prone. UN وتركز الاستراتيجية على التحديات المرتبطة بالصدمات الاقتصادية والاجتماعية التي تسببها الكوارث الطبيعية والتي تكون بليز عُرضة لها بشكل خاص.
    As noted in the Secretary-General's report, the international community lags behind the timetable included in the Hyogo Framework aimed at significantly reducing the damage caused by natural disasters by 2015. UN وكما ورد في تقرير الأمين العام، فإن المجتمع الدولي قد تخلّف عن الجدول الزمني المتفق عليه في إطار عمل هيوغو للحد إلى درجة كبيرة من الأضرار التي تسببها الكوارث الطبيعية بحلول عام 2015.
    88. Sadly, the turn of the millennium has not been accompanied by a reduction in the suffering caused by natural disasters and complex emergencies throughout the world. UN 88 - من المحزن أن حلول هذه الألفية لم يصاحبه انخفاض في المعاناة التي تسببها الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة في جميع أنحاء العالم.
    Second is the consolidation of a social protection network so that Mexicans can face diverse contingencies, such as accidents, diseases or material losses caused by natural disasters. UN ثانيا، تعزيز شبكة الحماية الاجتماعية كي يتمكن المكسيكيون من مواجهة مختلف حالات الطوارئ، مثل الحوادث والأمراض أو الخسائر المادية التي تسببها الكوارث الطبيعية.
    835. The increase in casualties and damage caused by natural disasters in recent years has brought about a renewed interest in the social and political characteristics of human organization that contribute to vulnerability in such disasters. UN 835- وقد أدت زيادة الضحايا والأضرار التي تسببها الكوارث الطبيعية خلال الأعوام القليلة الماضية إلى تجدد الاهتمام بالخصائص الاجتماعية والسياسية للتنظيم البشري التي تساهم في إيجاد إمكانية الإصابة في مثل هذه الكوارث.
    Space technologies were highlighted by the Subcommittee as important tools to increase the capacity of all countries to respond effectively in case of natural disasters, in particular in developing countries, which were less prepared to face the costly economic consequences and development setbacks caused by natural disasters. UN 101- وشددت اللجنة الفرعية على أن تكنولوجيات الفضاء تمثل أدوات هامة لزيادة قدرات جميع البلدان في التصدي بفعالية في حالة وقوع كوارث طبيعية، خصوصا في البلدان النامية التي هي أقل تأّهبا لمواجهة العواقب الاقتصادية المكلفة وحالات التراجع الإنمائي التي تسببها الكوارث الطبيعية.
    Second, we need to avoid the varying focus on whether the humanitarian challenges resulting from complex emergencies are more compounded than those caused by natural disasters, or vice versa, as the subject of humanitarian assistance should be kept above-board and need not be wrapped in political nuances and expediencies. UN ثانيا، علينا تحاشي التركيز المتغير على ما إذا كانت التحديات الإنسانية الناجمة عن حالات الطوارئ المعقّدة أكثر تعقيدا من التحديات التي تسببها الكوارث الطبيعية أو العكس، لأنه ينبغي لموضوع المساعدات الإنسانية أن يكون بارزاً ولا ينبغي أن يطغى عليه الطابع السياسي والنفعي.
    51. The Asia and the Pacific region is home to more than two thirds of the world's population and, on average, over 80 per cent of deaths caused by natural disasters annually takes place in the region. UN 51 - منطقة آسيا والمحيط الهادئ هي مأوى لأكثر من ثلثي سكان العالم، وفي المتوسط، فإن ما يزيد عن 80 في المائة من الوفيات التي تسببها الكوارث الطبيعية كل سنة تحدث في هذه المنطقة.
    It supported the creation of an international entity to coordinate and optimize the use of space-based services for disaster management, which would help developing countries, in particular, minimize human and material losses caused by natural disasters. UN ويؤيد وفد بلده إنشاء كيان دولي لتنسيق استخدام الخدمات القائمة على الفضاء والوصول بها إلى المستوى الأمثل لإدارة الكوارث، مما سيساعد البلدان النامية، وبخاصة، يقلل إلى أدنى حد من الخسائر البشرية والمادية التي تسببها الكوارث الطبيعية.
    Its objectives are as follows: to relieve suffering caused by natural disasters or human conflict; to promote peace and understanding based upon mutual tolerance and respect; and to strengthen people's capacity to help themselves. UN وتتمثل أهدافها على النحو التالي: التخفيف من المعاناة التي تسببها الكوارث الطبيعية أو النزاعات البشرية، وتعزيز السلام والتفاهم على أساس التسامح والاحترام المتبادلين، وتعزيز قدرة الناس على مساعدة أنفسهم.
    In order to reduce damage caused by natural disasters, UNOPS worked with a number of countries to develop their capacity for prediction, preparedness and mitigation. UN 77 - ولكي يتسنى خفض الأضرار التي تسببها الكوارث الطبيعية عمل المكتب مع عدد من البلدان لبناء قدرتها بالنسبة للتنبؤ والتأهب وتخفيف الأضرار.
    In that context it was stated that by its resolutions 51/185 of 16 December 1996 and 52/200 of 18 December 1997, the General Assembly had already emphasized the need for the continuation of a concerted and coordinated international effort to prevent, mitigate and rehabilitate damage caused by natural disasters. UN وفي ذلك السياق، قيل إن الجمعية العامة أكدت بالفعل بقراريهـا ٥١/١٨٥ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ و ٥٢/٢٠٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ضرورة مواصلة بذل جهود دولية متضافرة ومنسقة لاتقاء اﻷضرار التي تسببها الكوارث الطبيعية وتخفيف حدتها وإصلاحها.
    In that context it was stated that by its resolutions 51/185 of 16 December 1996 and 52/200 of 18 December 1997, the General Assembly had already emphasized the need for the continuation of a concerted and coordinated international effort to prevent, mitigate and rehabilitate damage caused by natural disasters. UN وفي ذلك السياق، تم التصريح بأن الجمعية العامــة قـد أكــدت بالفعل بقراريهـا ٥١/١٨٥ المــؤرخ ١٦ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ و ٥٢/٢٠٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ضرورة مواصلة بذل جهود دولية متضافرة ومنسقة لاتقاء اﻷضرار التي تسببها الكوارث الطبيعية وتخفيف حدتها وإصلاحها.
    44. For many years the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) has evaluated the damage caused by natural disasters and issued reports on the effects of natural disasters on economic development and living conditions in vulnerable member countries. UN ٤٤ - منذ سنوات عديدة تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتقييم اﻷضرار التي تسببها الكوارث الطبيعية واصدار تقارير بشأن آثار الكوارث الطبيعية على التنمية الاقتصادية وظروف المعيشة في البلدان اﻷعضاء المعرضة للتأثر بالكوارث.
    20.19 Expected accomplishments would include a more timely alleviation of the suffering caused by natural disasters and environmental emergencies, including technological accidents and increased capacity of developing countries to deal with disaster relief. UN 20-19 تشمل الإنجازات المتوقعة التخفيف في توقيت أفضل، من المعاناة التي تسببها الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية مثل الحوادث التي تتسبب فيها التكنولوجيا، وزيادة قدرة البلدان النامية على النهوض بعملية الإغاثة في حالات الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد