ويكيبيديا

    "التي تستوردها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • imported by
        
    • it imported
        
    • imported them
        
    • importing countries
        
    Goods imported by R & D labs or the association of technological research for research and development are exempted from tariffs; UN وتعفى من الجمارك السلع التي تستوردها مختبرات البحث والتطوير أو رابطة البحوث التكنولوجية لأغراض البحث والتطوير؛
    Latin America and the Caribbean were the largest suppliers of items imported by Cuba, accounting for one half of the total. UN وكانت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكبر موردي الأصناف التي تستوردها كوبا، حيث تمثل نصف الإجمالي.
    Latin America and the Caribbean were the largest suppliers of items imported by Cuba, accounting for one half of the total. UN وتعد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكبر موردي الأصناف التي تستوردها كوبا، التي تمثل نصف المجموع.
    They spoke with the director of the company, whom they asked for information on its current activities, its ownership and the main materials it imported. The team then inspected all the company's facilities. UN وقابل الفريق مدير الشركة واستفسر منه عن نشاطات الشركة الحالية وعائديتها وأهم المعدات التي تستوردها ثم فتش الفريق مرافق الشركة كافة.
    Tables 3 and 4 provide some indications of the impact on the cost of petroleum imports for selected low-income countries and on the food import bills of the low-income net food importing countries. UN والجدولان 3 و 4 يعرضان بعض المؤشرات لأثر ذلك على تكلفة واردات النفط بالنسبة لبلدان مختارة منخفضة الدخل وعلى فاتورة واردات الأغذية للبلدان المنخفضة الدخل التي تزيد قيمة الأغذية التي تستوردها عن قيمة ما تصدره منها.
    Since inputs imported by EPZ companies from foreign countries are duty free, local suppliers become uncompetitive. UN ونظرا ﻷن المدخلات التي تستوردها شركات مناطـــق تجهيز الصادرات من البلدان اﻷجنبية معفاة من الرسوم، يصبح الموردون المحليون غير قادرين على المنافسة.
    Imposition of Israeli tariffs on most goods imported by the PA led to an increase in the prices of imported goods relative to identical goods produced in Israel, effectively limiting demand for imports from Arab countries. UN وأدى فرض تعريفات جمركية إسرائيلية على معظم السلع التي تستوردها السلطة الفلسطينية إلى زيادة في أسعار السلع المستوردة مقارنة بالسلع المماثلة لها تماماً التي تنتج في إسرائيل، ما يحد فعليا من الطلب على الواردات من البلدان العربية.
    The main agricultural products imported by Cuba are wheat, pulses, milled rice, soybeans-cake, crude organic materials and dry skim cows milk, which in 1999 represented about 57 per cent of the value of all imported agricultural products. UN وتتمثل المنتجات الزراعية الرئيسية التي تستوردها كوبا في القمح، والحبوب، والأرز المطحون، وفطائر فول الصويا، والمواد العضوية الخام، وألبان الأبقار المجففة المنزوعة الدسم، وبلغت نسبتها في عام 1999 نحو 57 في المائة من قيمة جميع المنتجات الزراعية المستوردة.
    Japan and Australia signed a free trade agreement which allows significantly greater food imports into Japan, and reduces tariffs on cars, auto components and electronics, among other goods imported by Australia. UN فقد وقعت اليابان وأستراليا اتفاقا للتجارة الحرة يتيح قدرا أكبر من واردات الأغذية إلى اليابان، ويحد من الرسوم الجمركية المفروضة على السيارات وقطع غيارها والإلكترونيات، من بين غيرها من السلع التي تستوردها أستراليا.
    UNRWA imports goods for its official use that conform to international standards, and it considers that the current Israeli requirements are contrary to the exemption under the 1946 Convention from prohibitions and restrictions on imports in respect of articles imported by the United Nations for its official use. UN وتستورد الأونروا بضائع للاستعمال الرسمي تتفق مع المعايير الدولية، وترى أن الشروط الإسرائيلية الحالية تتعارض مع الإعفاء الممنوح بموجب اتفاقية عام 1946 من الموانع والقيود المفروضة على الواردات المتعلقة بالمواد التي تستوردها الأمم المتحدة لاستعمالها الرسمي.
    UNRWA imports goods for its official use that conform to international standards, and the United Nations considers that the Israeli requirements were contrary to the exemption under the 1946 Convention from prohibitions and restrictions on imports in respect of articles imported by the United Nations for its official use. UN وتستورد الأونروا بضائع للاستعمال الرسمي تتفق مع المعايير الدولية، وترى الأمم المتحدة أن الشروط الإسرائيلية الحالية تتعارض مع الإعفاء الممنوح بموجب اتفاقية عام 1946 من الموانع والقيود المفروضة على الواردات المتعلقة بالمواد التي تستوردها الأمم المتحدة لاستعمالها الرسمي.
    9. In the discussion under item 4, a number of different findings with respect to the impact of the Uruguay Round Agreements on the prices of foodstuffs imported by developing net food-importing and least developed countries were presented to the Ad Hoc Working Group by the secretariat and the representatives of other international organizations. UN ٩- وفي المناقشة التي أُجريت في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال، عرضت اﻷمانة وممثلو منظمات دوليـة أخرى علـى الفريق العامل المخصص عدداً من الاستنتاجات المختلفة فيما يتعلق بتأثير اتفاقات جولة أوروغواي على أسعار المواد الغذائية التي تستوردها البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية وأقل البلدان نمواً.
    166. In an effort to enhance economic and technical cooperation among countries with economies in transition, UNICEF developed the Vaccine Independence Initiative aiming at the gradual shift of some economies in transition of Central Asia and Kazakstan to self-provision and/or local production of major vaccines now being imported by these countries. UN ١٦٦ - وفي سياق الجهود المبذولة من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، استحدثت اليونيسيف مبادرة تحقيق الاستقلال فيما يتعلق باللقاحات بهدف التحول التدريجي لبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في وسط آسيا وكازاخستان إلى مرحلة التوفير الذاتي و/أو اﻹنتاج المحلي للقاحات الرئيسية التي تستوردها هذه البلدان في الوقت الراهن.
    Careful analysis of the pattern of products imported by the E7 from other countries in the South indicates that some of their major imports (e.g. electronic appliances particularly linked to data processing and semi-processed metal articles) overlap with the products that are identified as dynamic exports in the South - South dimension. UN 39- يبين التحليل الدقيق لنمط المنتجات التي تستوردها الدول السبع من بلدان أخرى في الجنوب أن بعض وارداتها الرئيسية (مثل الأجهزة الإلكترونية المرتبطة ارتباطاً وثيقاً بتجهيز البيانات، والمواد المعدنية شبه المجهزة) تتداخل مع المنتجات التي تُعرّف على أنها منتجات دينامية في البعد المتعلق بما بين بلدان الجنوب.
    10. UNRWA was also concerned about port and related transit charges, which had been exacerbated by security procedures imposed on humanitarian goods it imported through Israel. UN 10 - وأعربت الوكالة عن قلقها أيضا إزاء رسوم الموانئ والرسوم المتصلة بالعبور، التي تفاقمت بسبب الإجراءات الأمنية المفروضة على السلع الإنسانية التي تستوردها عن طريق إسرائيل.
    10. UNRWA was also concerned about port and related transit charges, exacerbated by security procedures imposed on humanitarian goods it imported through Israel. UN 10 - وأعربت الأونروا عن قلقها أيضا إزاء رسوم الموانئ والرسوم المتصلة بالعبور، التي تفاقمت بسبب الإجراءات الأمنية المفروضة على السلع الإنسانية التي تستوردها عن طريق إسرائيل.
    10. UNRWA was also concerned about port and related transit charges and security procedures for humanitarian goods it imported through Israel. UN 10 - وساور الوكالة أيضاً قلق إزاء رسوم الموانئ وغيرها من رسوم العبور ذات الصلة، وإزاء الإجراءات الأمنية، المفروضة على السلع الإنسانية التي تستوردها الوكالة عن طريق إسرائيل.
    6. Invites Member States that are licit producers of opium poppy seeds and importing countries to share available information on the movement of opium poppy seeds and on their experiences in dealing with the movement of opium poppy seeds in conjunction with the fifty-fourth session of the Commission, consistent with their national laws and regulations; UN 6- تدعو الدول الأعضاء التي تنتج بذور خشخاش الأفيون بصفة غير مشروعة والدول التي تستوردها إلى تبادل المعلومات المتاحة عن حركة بذور خشخاش الأفيون وعن تجاربها في التعامل مع حركة بذور خشخاش الأفيون بالتزامن مع انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجنة، بما يتّسق مع قوانينها ولوائحها الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد