ويكيبيديا

    "التي تسعى إلى الحد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that seek to reduce
        
    • which seek to limit
        
    • seeking to reduce
        
    • which seek to reduce
        
    • which a State party limits
        
    The organization is dedicated to discovery, disseminating knowledge and advancing policy, programme and service initiatives that seek to reduce traumatic stressors and their immediate and long-term consequences. UN تكرس المنظمة جهودها للاكتشافات ونشر المعارف وتعزيز السياسات والبرامج ومبادرات تقديم الخدمات التي تسعى إلى الحد من عوامل الإجهاد وآثارها الفورية والطويلة المدى.
    The unique characteristics of information technology facilitate its use for disruptive activities and severely challenge Governments that seek to reduce risk. UN فالخصائص الفريدة لتكنولوجيا المعلومات تسهل استخدامها من أجل الأنشطة المعطِّلة وتشكل تحديات شديدة بالنسبة للحكومات التي تسعى إلى الحد من هذه المخاطر.
    107. To reduce vulnerability will require more than programmes that seek to reduce risk. UN ١٠٧ - سيتطلب الحد من حالات الضعف ما هو أكبر من البرامج التي تسعى إلى الحد من المخاطر.
    43. The Committee considers reservations which seek to limit the application of article 14 to be incompatible with the object and purpose of the Convention. UN 43- وترى اللجنة أن التحفظات التي تسعى إلى الحد من تطبيق المادة 14 تتنافى مع هدف الاتفاقية وغايتها.
    In addition, some of the provisions of international humanitarian law are of particular relevance to women, such as those seeking to reduce women's vulnerability to sexual violence. Other provisions are only applicable to women, for example, those requiring treatment of women with all consideration due to their sex. UN وعلاوة على ذلك، تعد بعض أحكام القانون الإنساني الدولي ذات أهمية خاصة للمرأة، مثل الأحكام التي تسعى إلى الحد من تعرضها للعنف الجنسي، وثمة أحكام أخرى لا تنطبق إلا على المرأة مثل تلك التي تنص على معاملة المرأة بكل التقدير الواجب بسبب نوع جنسها.
    The Conference is also an important opportunity to strengthen and highlight existing partnerships which seek to reduce natural disaster risks, and to explore and develop synergies with other partnerships where reducing natural disaster risks is not be a chief goal but where it could nonetheless be an important consequence. UN كما أن المؤتمر يشكل فرصة مهمة لتعزيز وإبراز الشراكات القائمة التي تسعى إلى الحد من خطر الكوارث الطبيعية، والبحث عن سبل التآزر وتطويرها مع الشراكات الأخرى التي لا يكون فيها الحد من خطر الكوارث الطبيعية هدفاً رئيسياً، وإنما يمكنه أن يكون، مع ذلك، أثراً مهماً.
    According to IPEN reduction and elimination of HBB is consistent with sustainable development plans that seek to reduce emissions of toxic chemicals. UN ووفقاً لما تذكره الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة فإن تقييد سداسي البروم ثنائي الفينيل والقضاء عليه يتسق مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى الحد من الانبعاثات من المواد الكيميائية السمية.
    According to IPEN reduction and elimination of HBB is consistent with sustainable development plans that seek to reduce emissions of toxic chemicals. UN ووفقاً لما تذكره الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة فإن تقييد سداسي البروم ثنائي الفينيل والقضاء عليه يتسق مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى الحد من الانبعاثات من المواد الكيميائية السمية.
    Without access to adequate social protection, without fair prices or if they are priced out of approaches based on the allocation of fishing rights through licences, these communities are not in a position to participate in regimes that seek to reduce overfishing or to combat illegal, unreported and unregulated fishing. UN وبدون الحصول على الحماية الاجتماعية الكافية، وبدون أسعار عادلة، أو إذا ما جرى التسعير على أساس تخصيص حقوق الصيد من خلال التراخيص، فإن هذه المجتمعات لن تكون في وضع يمكنها من المشاركة في الأنظمة التي تسعى إلى الحد من الصيد المفرط أو مكافحة الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    18. States should enhance support, including, where appropriate, the provision of new and additional financial resources, for alternative development and elimination programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development. UN 18- ينبغي للدول توطيد الدعم، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، توفير موارد مالية جديدة وإضافية لبرامج التنمية البديلة والقضاء على المحاصيل غير المشروعة التي تضطلع بها البلدان، وبخاصة في أفريقيا، المتأثرة بزراعة القنّب وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا على نحو غير مشروع، وخصوصا البرامج الوطنية التي تسعى إلى الحد من التهميش الاجتماعي وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة.
    36. States should enhance support, including, where appropriate, the provision of new and additional financial resources, for alternative development and elimination programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development. UN 36- ينبغي للدول توطيد الدعم، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، توفير موارد مالية جديدة وإضافية لبرامج التنمية البديلة والقضاء على المحاصيل غير المشروعة التي تضطلع بها البلدان، وبخاصة في أفريقيا، المتأثرة بزراعة القنّب وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا على نحو غير مشروع، وخصوصا البرامج الوطنية التي تسعى إلى الحد من التهميش الاجتماعي وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة.
    " (a) To enhance support, including, where appropriate, the provision of new and additional financial resources, for alternative development, environmental protection and elimination programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and of coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development; UN " (أ) تعزيز دعمها، بما في ذلك حسب المناسب، توفير موارد مالية جديدة وإضافية لبرامج التنمية البديلة والحماية البيئية والاستئصال التي تضطلع بهـــا البلدان المتأثرة من جراء الزراعة غير المشروعة للقنِّب، ولا سيما في أفريقيا، وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا، وخاصة البرامج الوطنية التي تسعى إلى الحد من التهميش الاجتماعي وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة؛
    (a) To enhance support, including, where appropriate, through the provision of new and additional financial resources, for alternative development, environmental protection and eradication programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and of coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development; UN (أ) تعزيز دعمها، بوسائل منها، حسب الاقتضاء، توفير موارد مالية جديدة وإضافية، لبرامج التنمية البديلة والحماية البيئية وإبادة محاصيل المخدرات التي تضطلع بهـــا البـــلدان المتأثرة من جراء الزراعـــة غير المشروعة للقنِّب، ولا سيما في أفريقيا، وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا، وخاصة البرامج الوطنية التي تسعى إلى الحد من التهميش الاجتماعي وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة؛
    (a) To enhance support, including, where appropriate, through the provision of new and additional financial resources, for alternative development and elimination programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and of coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development; UN (أ) تعزيز دعمها، بما في ذلك حسب المناسب، توفير موارد مالية جديدة وإضافية لبرامج التنمية البديلة والاستئصال التي تضطلع بهـــا البـــلدان المتأثرة من جراء الزراعـــة غير المشروعة للقنِّب، ولا سيما في أفريقيا، وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا، وخاصة البرامج الوطنية التي تسعى إلى الحد من التهميش الاجتماعي وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة؛
    (a) To enhance support, including, where appropriate, through the provision of new and additional financial resources, for alternative development and elimination programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and of coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development; UN (أ) تعزيز دعمها، بما في ذلك حسب المناسب، توفير موارد مالية جديدة وإضافية لبرامج التنمية البديلة والاستئصال التي تضطلع بهـــا البـــلدان المتأثرة من جراء الزراعـــة غير المشروعة للقنب، ولا سيما في أفريقيا، وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا، وبخاصة البرامج الوطنية التي تسعى إلى الحد من التهميش الاجتماعي وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة؛
    43. The Committee considers reservations which seek to limit the application of article 14 to be incompatible with the object and purpose of the Convention. UN 43- وترى اللجنة أن التحفظات التي تسعى إلى الحد من تطبيق المادة 14 تتنافى مع هدف الاتفاقية وغايتها.
    The Government of Ireland considers that such reservations, which seek to limit the responsibilities of the reserving State under the Convention, by invoking general principles of national law, may create doubts as to the commitment of those States to the object and purpose of the Convention. UN وتعتبر حكومة ايرلندا أن هذه التحفظات، التي تسعى إلى الحد من مسؤوليات الدول المتحفظة بموجب الاتفاقية، عن طريق الاحتجاج بالمبادئ العامة للقانون الوطني، يمكن أن تثير الشكوك حول التزام هذه الدول بهدف الاتفاقية وغرضها.
    The Government of Ireland considers that such reservations, which seek to limit the responsibilities of the reserving State under the Convention, by invoking general principles of national law, may create doubts as to the commitment of those States to the object and purpose of the Convention. UN وتعتبر حكومة ايرلندا أن هذه التحفظات، التي تسعى إلى الحد من مسؤوليات الدول المتحفظة بموجب الاتفاقية، عن طريق الاحتجاج بالمبادئ العامة للقانون الوطني، يمكن أن تثير الشكوك حول التزام هذه الدول بهدف الاتفاقية وغرضها.
    The above case provides an example of the improved enforcement capacities and policies in developing countries seeking to reduce anticompetitive effects of an external merger. UN 49- تقدم القضية المذكورة أعلاه مثالاً على تحسن قدرات وسياسات الإنفاذ في البلدان النامية التي تسعى إلى الحد من الآثار المانعة للمنافسة الناجمة عن حالة اندماج تتم في الخارج.
    During his visit to the country, he also met with President Fernández to discuss the goals in detail, which seek to reduce extreme poverty by half, halt the spread of HIV/AIDS and provide universal primary education by the target date of 2015. UN وخلال زيارته إلى البلد، التقى بالرئيس فرنانديز وناقش معه بالتفصيل الأهداف، التي تسعى إلى الحد من الفقر المدقع بمقدار النصف، ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول الموعد المستهدف في عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد