The core United Nations message, explaining the peace settlement and the role of the United Nations, should be propagated in advance of the arrival of first elements of the force. | UN | وينبغي نشر رسالة اﻷمم المتحدة الرئيسية، التي تشرح التسوية السلمية ودور اﻷمم المتحدة، قبل وصول أولى عناصر القوة. |
In addition, a number of overarching key messages explaining what the Platform is actually doing would need to be agreed upon and be used in all materials for the media or events attended by different audiences. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي الاتفاق بشأن عدد من الرسائل الرئيسية الشاملة التي تشرح العمل الفعلي للمنبر، واستخدامها في كل المواد الموجهة إلى وسائط الإعلام، أو المناسبات التي تحضرها فئات مختلفة من الجمهور. |
Evidence of clear and accurate policies and processes explaining how stakeholders can get involved and in which areas | UN | الأدلة على السياسات والعمليات الواضحة والدقيقة التي تشرح كيفية إشراك أصحاب المصلحة وفي أي المجالات |
The Unit further averts litigation through issuing its recommendations that explain the background and legal basis of decisions in clear and simple terms and in a respectful language. | UN | وتتفادى الوحدة كذلك رفع الدعاوى القضائية من خلال إصدار توصياتها التي تشرح خلفية القرارات وأساسها القانوني بعبارات واضحة وبسيطة وبلغة تنم عن الاحترام. |
He therefore invited the Committee to take up paragraphs 1-4, which explained that the Committee felt it necessary to put forward general comments on reservations by States parties in order to clarify the obligations incumbent on States which made such reservations. | UN | ولذلك دعا اللجنة إلى تناول الفقرات ١ إلى ٤ التي تشرح أن اللجنة ترى من الضروري إبداء تعليقات عامة على التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف بغية ايضاح الالتزامات الملقاة على عاتق الدول التي تبدي تلك التحفظات. |
However, the Commission did not consider it appropriate simply to reproduce the chapeau of article 21, paragraph 1, which explains the meaning of the term " established reservation " by referring to other provisions of the Vienna Conventions from which it derives. | UN | ومع ذلك رأت اللجنة أنه ليس من المناسب الاكتفاء بمجرد تكرار مستهل الفقرة 1 من المادة 21 التي تشرح المقصود بعبارة " تحفظ يوضع [ينشأ] " بالإشارة إلى أحكام أخرى في اتفاقيتي فيينا. |
Copies of the codes of practice under the four ordinances as well as a series of other publications explaining the provisions of the ordinances are available at the EOC office and its website. | UN | 101- وتتاح في مكتب لجنة تكافؤ الفرص وفي موقعها على شبكة الإنترنت نسخ مدونات قواعد الممارسات بموجب القوانين الأربعة فضلاً عن سلسلة من المنشورات الأخرى التي تشرح أحكام تلك القوانين. |
The report culminates with a number of key findings explaining why the environment still lacks effective protection in times of armed conflict. | UN | ويخرج التقرير بعدد من الاستنتاجات البالغة الأهمية التي تشرح سبب عدم تمتع البيئة حتى الآن بحماية فعالة في أوقات النزاعات المسلحة. |
101. Copies of the codes of practice under the four ordinances as well as a series of other publications explaining the provisions of the ordinances are available at the EOC office and its website. | UN | 101- وتتاح في مكتب لجنة تكافؤ الفرص وفي موقعها على شبكة الإنترنت نسخ مدونات قواعد الممارسات بموجب القوانين الأربعة فضلاً عن سلسلة من المنشورات الأخرى التي تشرح أحكام تلك القوانين. |
The report's insinuation that stakeholders did not necessarily have access to information explaining the way in which investigations were conducted was also disconcerting. | UN | وقال إن التلميح في التقرير إلى أن أصحاب المصلحة لا يطلعون بالضرورة على المعلومات التي تشرح طريقة إجراء التحقيقات يدعو أيضا للقلق. |
The Committee further notes the State party's observations, explaining that the application for protection is a subsidiary procedure that has been allowed only in exceptional circumstances and that its protection is only temporary until the judge hands down his decision. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف التي تشرح فيها أن طلب الحماية إجراء فرعي لم يُسمح به إلا في حالات استثنائية، وأن الحماية لا تعدو أن تكون مؤقتة في انتظار إصدار القاضي لحكمه. |
I am therefore writing to you with a request that the above reasons explaining the damage of a possible German presence in the territory of the former Yugoslavia be taken into account during the final consideration of the engagement of German troops by the United Nations. | UN | لذا أكتب اليكم طالبا أن تؤخذ في الاعتبار اﻷسباب المذكورة أعلاه التي تشرح اﻷضرار التي سيسببها الوجود اﻷلماني المحتمل في أراضي يوغوسلافيا السابقة خلال النظر النهائي في إشراك اﻷمم المتحدة للقوات اﻷلمانية. |
Public image and general knowledge about United Nations peacekeeping is enhanced by increasing the number of media reports and other publications explaining the work of the Departments in a positive manner | UN | تحسن الصورة الشعبية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والمعرفة العامة بها من خلال زيادة عدد ما يصدر عن وسائط الإعلام من تقارير وغيرها من المنشورات التي تشرح عمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بطريقة إيجابية |
12. Attention is drawn to note 7 to the financial statements, explaining the liabilities arising from end-of-service and post-retirement-benefit obligations of the funds of the drug control and crime prevention programmes. | UN | 12 - يوجَّه الانتباه إلى الملاحظة 7 على البيانات المالية، التي تشرح الالتزامات الناشئة عن استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد المستحقة على صندوق برنامج مراقبة المخدرات وصندوق برنامج منع الجريمة. |
In an effort to promote transparency, the Office has issued numerous guidelines and communiqués explaining its activities; it is also strengthening exchanges of market information with consumer bodies. / See statement of Polish delegation in the " Draft Report of the Intergovernmental Expert Group on Restrictive Business Practices, on its Fourteenth Session " (TD/B/RBP/L.67). | UN | وسعياً الى تعزيز الشفافية، أصدر المكتب العديد من المبادئ التوجيهية والبيانات التي تشرح أنشطته؛ ويقوم أيضاً بتقوية تبادل المعلومات السوقية مع هيئات المستهلكين)٣٢(. |
Those who believe that inflation will remain low should look more thoroughly and think more clearly. There are plenty of good textbooks that explain what too many policymakers and financial-market participants would rather forget. | News-Commentary | وينبغي لهؤلاء الذين يعتقدون أن التضخم سوف يظل منخفضاً أن يمعنوا النظر بقدر أكبر من الدقة وأن يفكروا بشكل أكثر وضوحا. وهناك العديد من الكتب الجيدة التي تشرح ما يفضل الكثير من صناع السياسات والمشاركون في الأسواق المالية نسيانه. |
I think my setup is good, but Don always has these little examples at the end that explain to the client how big the idea is. | Open Subtitles | أظن بأن إعدادي جيّد لكن لدى (دون) دائماَ تلك الامثلة الصغيرة في النهاية التي تشرح للعملاء كم هي الفكرة ضخمة |
The Government should also look closely at the Committee's general recommendations, which explained the scope of the different articles, in particular general recommendations Nos. 19, 24 and 25, and have them translated and put to use when considering its new gender equality policy. | UN | كما ينبغي أن تنعم الحكومة النظر في التوصية العامة للجنة، التي تشرح نطاق المواد المختلفة، وخاصة التوصيات العامة أرقام 19 و 24 و 25، وترجمتها واستخدامها عند النظر في سياستها الجديدة للمساواة بين الجنسين. |
34. With reference to question 4 (a) in the list of issues, drew attention to paragraphs 254 to 271 of the report, which explained in some detail the situation regarding restrictions on freedom of expression. | UN | ٤٣- وفيما يتعلق بالسؤال ٤)أ( في قائمة المسائل، استرعي الانتباه إلى الفقرات ٤٥٢ إلى ١٧٢ من التقرير، التي تشرح بقدر من التفصيل الحالة فيما يتعلق بالقيود على حرية التعبير. |
However, the Commission did not consider it appropriate simply to reproduce the chapeau of article 21, paragraph 1, which explains the meaning of the term " established reservation " by referring to other provisions of the Vienna Conventions from which it derives. | UN | ومع ذلك رأت اللجنة أنه ليس من المناسب الاكتفاء بمجرد تكرار مستهل الفقرة 1 من المادة 21 التي تشرح المقصود بعبارة " تحفظ يوضع [ينشأ] " بالإشارة إلى أحكام أخرى في اتفاقيتي فيينا. |
There is a song from my home in the Valley of Gondoa... that explains everything. | Open Subtitles | توجد أغنية من وطني في وادي "غوندوا" التي تشرح كل شيء |
The aim is to strengthen municipal authorities' policy strategies through, for example, regional plans describing their policies on specific issues such as child abuse and domestic violence. | UN | وهو يرمي إلى تعزيز استراتيجيات السلطات البلدية في مجال السياسة العامة من خلال، على سبيل المثال، الخطط الإقليمية التي تشرح سياساتها بشأن مسائل محددة مثل إساءة معاملة الأطفال والعنف المنزلي. |
FAQ web page. This will be created on the revamped website providing key messages to explain why the Platform has been set up, how it adds value to the current array of initiatives, how it operates and under which principles; | UN | (ح) الصفحة الشبكية للأسئلة التي كثيراً ما تُطرح: سيتم إنشاء هذه الصفحة على الموقع الشبكي المُجدد بحيث تتاح عليها الرسائل الرئيسيية التي تشرح أسباب إنشاء المنبر، وكيف يمكن أن يضيف قيمة إلى مجموعة المبادرات الحالية، وكيف يعمل ووفقاً لأي مبادئ؛ |