The various types of unlawful killings covered by this mandate are explained in detail below in section III. | UN | ويرد تفسير مفصل للأنماط المختلفة لأعمال القتل غير المشروع التي تشملها هذه الولاية في الجزء الثالث أدناه. |
These reports explore the problems covered by this article of the Covenant. | UN | ويستكشف هذان التقريران المسائل التي تشملها هذه المادة من العهد. |
Thus, in the period covered by these reports, a number of specific legislative measures were adopted to reduce and eliminate discrimination against women. | UN | وعلى هذا فإنه في الفترة التي تشملها هذه التقارير اتُّخذ عدد من التدابير التشريعية المحدَّدة للحدّ من التمييز ضد المرأة والقضاء عليه. |
In contrast to preferential tariff schemes, preferential market access is not accorded in the areas covered by these agreements, and in principle all countries have to fulfil the same requirements. | UN | وعلى العكس من مخططات التعريفات التفضيلية، لا يتاح النفاذ إلى الأسواق التفضيلية في المجالات التي تشملها هذه الاتفاقات؛ وعلى جميع الدول مبدئياً أن تفي بالمتطلبات نفسها. |
The time period covered by those studies turned out to create problems for those preparing the evaluations and those carrying them out because of the non-availability of old records and knowledgeable people with good memories. | UN | وقد تبين أن الفترة الزمنية التي تشملها هذه الدراسات تتسبب في مشاكل بالنسبة لمن يقومون بإعداد التقييمات ولمن يقومون بتنفيذها لعدم توافر أية سجلات قديمة أو أشخاص لديهم معلومات وذاكرة جيدة. |
1. The relevant definitions of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal shall apply to wastes covered under this Convention for Parties to the Basel Convention. | UN | 1 - تنطبق التعاريف ذات الصلة الواردة في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، على النفايات التي تشملها هذه الاتفاقية بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل. |
Cases of succession of States covered by the present articles | UN | حالات خلافة الدول التي تشملها هذه المواد |
This will be implemented in all UNICEF regions during the period covered by this plan. | UN | وسيُعمل بهذا الدليل في جميع المناطق المشمولة بأنشطة اليونيسيف في الفترة التي تشملها هذه الخطة. |
In the context of the offences covered by this Convention, this would seem to be true only of organizations. | UN | وفي سياق الجرائم التي تشملها هذه الاتفاقية لا يصدق هذا إلا على المنظمات. |
In the context of the offences covered by this Convention, this would seem to be true only of organizations. | UN | وفي سياق الجرائم التي تشملها هذه الاتفاقية لا يصدق هذا إلا على المنظمات. |
In the context of the offences covered by this Convention, this would seem to be true only of organizations. | UN | وفي سياق الجرائم التي تشملها هذه الاتفاقية لا يصدق هذا إلا على المنظمات. |
Management response: The issue covered by this recommendation has been a UNDP priority for several years. | UN | ردّ الإدارة: المسألة التي تشملها هذه التوصية تحظى بأولوية لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ عدة سنوات. |
But drug trafficking is one of the areas covered by this intergovernmental pillar, which is of most concern to our citizens. | UN | إلا أن الاتجار بالمخدرات يشكل مجالا من المجالات التي تشملها هذه الدعامة الحكومية الدولية، وهو مجال يشكل لمواطنينا مصدر قلق بالغ. |
Period covered by these proposals | UN | الفترات التي تشملها هذه المقترحات |
It is the view of the Commission that in such cases, if the jurisdictional State demonstrates that it had been effectively ousted from the exercise of its jurisdiction over the activities covered by these articles, the controlling State would be held responsible to comply with the obligations imposed by these articles. | UN | ومن رأي اللجنة أنه في هذه الحالات، إذا أثبتت دولة الولاية أنها أُخرِجت فعلا من ممارسة ولايتها على اﻷنشطة التي تشملها هذه المواد، فإن الدولة التي لها السيطرة هي التي تعتبر مسؤولة عن الامتثال للالتزامات التي تفرضها هذه المواد. |
On the other hand, smaller countries that find themselves outside reciprocal arrangements face a considerably increased competitive advantage on the part of member countries, including developed countries, in the markets covered by these arrangements. | UN | ومن ناحية أخرى، تواجه البلدان اﻷصغر التي تجد نفسها خارج الترتيبات القائمة على المعاملة بالمثل زيادة كبيرة في الميزة التنافسية للبلدان اﻷعضاء، بما فيها البلدان المتقدمة، في اﻷسواق التي تشملها هذه الترتيبات. |
The States covered by those clauses had become not only an inseparable part of the democratic world, but also a crucial element of the United Nations system. | UN | فالدول التي تشملها هذه الفقرات لم تصبح جزءا لا يتجزأ من العالم الديمقراطي فحسب وإنما أصبحت أيضا عنصرا حاسما في منظومة اﻷمم المتحدة. |
2. At its 2nd meeting, on 30 September 1997,on 30 September 1997, the Fourth Committee decided to hold a general debate covering agenda items 18, 90, 91, 92 and 12 and 93, on the understanding that individual proposals on matters covered by those items would be considered separately. | UN | ٢ - وقررت اللجنة الرابعة، في جلستها الثانية المعقودة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، إجراء مناقشة عامة تشمل البنود ١٨ و ٩٠ و ٩٢ و ٩٣، من جدول اﻷعمال، على أساس أن ينظر في المقترحات المتعلقة بالمسائل التي تشملها هذه البنود كل على حدة. |
2. At its 2nd meeting, on 1 October 1996, the Fourth Committee decided to hold a general debate covering agenda items 19, 88, 89, 90 and 12, and 91 on the understanding that individual proposals on matters covered by those items would be considered separately. | UN | ٢ - وقررت اللجنة الرابعة، في جلستها الثانية المعقودة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، إجراء مناقشة عامــة تشمــل البنــود ١٩ و ٨٨ و ٨٩ و ٩٠ و ١٢ و ٩١، من جــدول اﻷعمال، على أساس أن ينظر فــي المقترحات المتعلقة بالمسائل التي تشملها هذه البنود كل على حدة. |
1. The relevant definitions of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal shall apply to wastes covered under this Convention for Parties to the Basel Convention. | UN | 1 - تنطبق التعاريف ذات الصلة الواردة في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، على النفايات التي تشملها هذه الاتفاقية بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل. |
Definitions are provided for the types of harassment covered under this policy, includingworkplace harassment, personal harassment, sexual harassment and abuse of authority. | UN | وتقدم تعاريف بأنواع المضايقة التي تشملها هذه السياسة، بما في ذلك المضايقة في أماكن العمل، والمضايقة الشخصية، والتحرش الجنسي، وتجاوز حدود السلطة. |
As a result, by the end of the period covered under this plan, requesting countries will have received the assistance necessary to revise relevant legislation, reorganize their criminal justice systems and initiate long-term strategies for the training of criminal justice personnel, in line with international instruments and recommendations; | UN | ونتيجة لذلك، سيتسنى في نهاية الفترة التي تشملها هذه الخطة تزويد البلدان الطالبة بالمساعدة اللازمة لتنقيح تشريعاتها ذات الصلة وإعادة تنظيم نظم العدالة الجنائية فيها والشروع في استراتيجيات طويلة اﻷجل لتدريب موظفي العدالة الجنائية، استنادا إلى الصكوك والتوصيات الدولية؛ |
Cases of succession of States covered by the present articles | UN | حالات خلافة الدول التي تشملها هذه المواد |