ويكيبيديا

    "التي تشمل عدة متهمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multi-accused
        
    • multiple-accused
        
    • multiple accused
        
    According to the most recent judicial calendar, that multi-accused trial is now expected to be completed in May 2011. UN ووفقا لآخر جدول زمني للقضايا، يتوقع الآن اكتمال هذه المحاكمة التي تشمل عدة متهمين في أيار/مايو 2011.
    It is important to find the right balance between the multi-accused and single-accused trials. UN والمهم إيجاد توازن صحيح بين المحاكمات التي تشمل عدة متهمين والمحاكمات التي تشمل متهما واحدا.
    It is important to find the right balance between the multi-accused and single-accused trials. UN ومن المهم إيجاد التوازن الصحيح بين المحاكمات التي تشمل عدة متهمين والمحاكمات التي تشمل متهما واحدا.
    The lump-sum payment system was not applied to multiple-accused cases, as the efficiency and effectiveness of the system was still under consideration. UN لم يطبق نظام المبلغ المقطوع على القضايا التي تشمل عدة متهمين بالنظر إلى أن فعالية وكفاءة هذا النظام لا تزال قيد النظر.
    36. Chambers will continue to work on the five multiple-accused cases, involving up to seven accused, each which commenced during the previous biennium. UN 36 - وستواصل الدوائر العمل في القضايا الخمس التي تشمل عدة متهمين يصل عددهم إلى 7 متهمين في كل قضية، وهي القضايا التي بدأ النظر فيها في فترة السنتين السابقة.
    The Milutinović et al. case, the first of the multi-accused cases, is nearing completion. UN وأوشكت قضية ' ' ميلوتينوفيتش وآخرون`` على الانتهاء وهي القضية الأولى من القضايا التي تشمل عدة متهمين.
    One factor is the untested nature of the multi-accused trials. UN ومن هذه العوامل عدم اختبار طابع المحاكمات التي تشمل عدة متهمين.
    Commencement of the three trials of multi-accused involving a total of 21 accused; UN :: بدء المحاكمات الثلاث التي تشمل عدة متهمين وتتعلق بما مجموعه 21 متهماً؛
    It is important to find the right balance between the multi-accused and single-accused trials. UN والمهم إيجاد توازن صحيح بين المحاكمات التي تشمل عدة متهمين والمحاكمات التي تشمل متهما وحيدا.
    The final judgement in the multi-accused Popović et al. case is now scheduled to be issued on 30 January 2015. UN وحُدد تاريخ 30 كانون الثاني/يناير 2015 موعدا لإصدار الحكم النهائي في قضية بوبوفيتش وآخرين التي تشمل عدة متهمين.
    Further, the appeals process in the multi-accused Prlić et al. case commenced on 28 June 2013 with the filing of notices of appeal by the prosecution, Praljak and Pušić. UN وفضلا عن ذلك، بدأت إجراءات الاستئناف في قضية برليتش وآخرين التي تشمل عدة متهمين في 28 حزيران/يونيه 2013 بتقديم إخطارات بالاستئناف من قبل الادعاء وبرالياك وبوشيتش.
    25. Appeals hearings in the multi-accused Popović et al. case took place between 2 and 6 December 2013. UN ٢٥ - عقدت جلسات الاستئناف في قضية بوبوفيتش وآخرين التي تشمل عدة متهمين في الفترة ما بين 2 و 6 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    multi-accused cases are highly complex and require increased flexibility with time standards. UN 33 - أما القضايا التي تشمل عدة متهمين فهي على درجة عالية من التعقيد وتتطلب مزيدا من المرونة فيما يخص المعايير الزمنية.
    The Tribunal's main challenge remains to be the processing of the four multi-accused cases. UN 56 - ولا يزال التحدي الأساسي الذي تواجهه المحكمة يتمثل في النظر في القضايا الأربع التي تشمل عدة متهمين.
    The progress in these three multi-accused trials is a significant step towards the implementation of the ICTR completion strategy. UN إن التقدم المحرز في هذه القضايا الثلاث التي تشمل عدة متهمين يشكل خطوة هامة نحو تنفيذ استراتيجية المحكمة لإنجاز المحاكمات.
    Our experience with multi-accused cases shows that the presentation of the defence case usually requires less time than the prosecution case because of less extensive cross-examination. UN وتظهر تجربتنا مع القضايا التي تشمل عدة متهمين أن عرض قضية الدفاع تتطلب عادة وقتا أقل من قضية الادعاء العام لأن استجواب الخصم يستغرق وقتا أقصر.
    14. The multi-accused case of Prosecutor v. Vujadin Popović et al. has now been completed. UN 14 - اكتملت الآن قضية المدعي العام ضد فويادين بوبوفيتش وآخرين التي تشمل عدة متهمين.
    The multiple-accused cases will also reach the appeal level during the upcoming biennium, meaning that one case could comprise up to eight individual appeals, an enormous increase in complexity compared to appeals cases to date. UN وينتظر أن تصل القضايا التي تشمل عدة متهمين إلى مستوى الاستئناف في فترة السنتين القادمة، أي أن القضية الواحدة قد تضم ما يصل إلى ثمانية استئنافات، وهي زيادة هائلة في تعقيد الأمور مقارنة بقضايا الاستئناف حتى الآن.
    By contrast, the Committee was informed that the experience of the International Criminal Tribunal for Rwanda showed that trial of single-cases was a more efficient way to proceed, with one-single case trial taking no more than 16 weeks, while multiple-accused cases could last 300 days or even more. UN وبالمقابل، أُبلغت اللجنة بأن تجربة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أظهرت أن النظر في قضايا تشمل متهماً واحداً تمثل وسيلة أكثر فعالية لإجراء المحاكمة إذ لا تزيد مدة المحاكمة عندما تشمل متهماً واحداً على 16 أسبوعاً في حين أن القضايا التي تشمل عدة متهمين قد تدوم 300 يوم أو حتى أكثر من ذلك.
    11. The Advisory Committee notes that the International Tribunal for the Former Yugoslavia considers that the multiple-accused trials reduce overall trial time substantially in comparison with holding separate trials for each of the accused (A/62/374, para. 36). UN 11 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ترى أن المحاكمات التي تشمل عدة متهمين من شأنها أن تقلل كثيراً الوقت الإجمالي اللازم للمحاكمة مقارنة بإجراء محاكمات منفصلة لكل متهم على حدة (A/62/374، الفقرة 36).
    Nonetheless, I can assure the Council that all efforts are being taken by the pre-trial Judges assigned to cases of multiple accused to ensure proper pre-trial preparation. UN بيد أنه يمكنني أن أؤكد للمجلس أن قضاة التحقيق المخصصين للقضايا التي تشمل عدة متهمين يبذلون كافة الجهود لضمان التحضير التمهيدي السليم للمحاكمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد