Mexico submits periodic reports to those treaty bodies and actively participates and follows recommendations issued by them. | UN | وتقدم المكسيك تقارير دورية إلى هيئات المعاهدات هذه وتشارك بنشاط فيها وتتبع التوصيات التي تصدرها. |
The view was expressed that all documents submitted to, and issued by, the arbitral tribunal should be made available to the public. | UN | وأُبدي رأي مفاده أن تتاح للاطلاع العام جميع الوثائق التي تقدَّم إلى هيئة التحكيم وجميع الوثائق التي تصدرها تلك الهيئة. |
To ensure this, relevant authorities must be responsive to the recommendations issued by the national human rights institution. | UN | ولكفالة ذلك يتعين على السلطات ذات الصلة أن تستجيب للتوصيات التي تصدرها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
This rule is not respected because of the volume of round logs exported by OTC to China and because of the limited number of sawmills in Liberia. | UN | ولا يتم التقيد بهذه القاعدة بسبب كمية الجذوع المستديرة التي تصدرها شركة الأخشاب الشرقية إلى الصين وبسبب قلة عدد منشآت نشر الأخشاب في ليبريا. |
Reports produced by the organization form part of the overall reports submitted by Nigeria on the Goals. | UN | والتقارير التي تصدرها المنظمة جزء من مجمل التقارير التي تقدمها نيجيريا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Forum had also indirectly shaped decisions made by organizations and Governments. | UN | وساهم المنتدى أيضاً بشكل غير مباشر في القرارات التي تصدرها المنظمات والحكومات. |
We emphasize that Serbia has never asked for simulated symmetry in relation to the Tribunal's indictments and judgments. | UN | ونشدد على أن صربيا لم تطلب قط محاكاة النتيجة ذاتها فيما يتعلق بلوائح الاتهام والأحكام التي تصدرها المحكمة. |
Furthermore, judgements handed down by such courts could be appealed before the appeals court. | UN | ويجوز بالإضافة إلى ذلك، استئناف الأحكام التي تصدرها أمام محكمة الاستئناف. |
Assist the Secretary-General in certifying legal instruments issued by the Authority; | UN | مساعدة اﻷمين العام في تصديق الصكوك القانونية التي تصدرها السلطة؛ |
Assist the Secretary-General in certifying legal instruments issued by the Authority; | UN | مساعدة اﻷمين العام في تصديق الصكوك القانونية التي تصدرها السلطة؛ |
Similarly, recommendations issued by human rights treaty bodies and special procedures are systematically included in the UPR compilation reports. VI. Final remarks | UN | وبالمثل تدرج التوصيات التي تصدرها هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة على نحو منهجي في التقارير المجمعة للاستعراض الدوري الشامل. |
Details on the observance are contained in the special bulletin issued by the Division. | UN | وترِد تفاصيل الاحتفال في النشرة الخاصة التي تصدرها الشعبة. |
In any case, States parties must use whatever means lie within their power in order to give effect to the Views issued by the Committee. | UN | وفي جميع الأحوال، يجب على الدول الأطراف أن تستخدم كل ما لديها من وسائل لإعمال الآراء التي تصدرها اللجنة. |
In any case, States parties must use whatever means lie within their power in order to give effect to the Views issued by the Committee. | UN | وفي جميع الأحوال، يجب على الدول الأطراف أن تستخدم كل ما لديها من وسائل لإعمال الآراء التي تصدرها اللجنة. |
In any case, States parties must use whatever means lie within their power in order to give effect to the Views issued by the Committee. | UN | وفي جميع الأحوال، يجب على الدول الأطراف أن تستخدم كل ما لديها من وسائل لإعمال الآراء التي تصدرها اللجنة. |
Support provided to some products which are also exported by developing countries is many times the value of world trade in these items. | UN | ويساوي الدعم المقدم لبعض المنتجات، التي تصدرها البلدان النامية أيضاً، عدة مرات قيمة التجارة العالمية لهذه المواد. |
It also urged UNRWA to circulate reports produced by the Unit to host and donor countries, as appropriate. | UN | وحثت اللجنة الأونروا أيضا على تعميم التقارير التي تصدرها الوحدة على البلدان المستضيفة والمانحة، حسب الاقتضاء. |
It could also strengthen the consistency of United Nations mechanisms by integrating the recommendations made by all treaty bodies. | UN | ويمكن أيضا أن يُعزز اتساق آليات الأمم المتحدة بتحقيق التكامل بين التوصيات التي تصدرها جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
It's the sound she makes when she's speechless with geeker-joy. | Open Subtitles | إنها الأصوات التي تصدرها عندما تتحدث و هي مبتهجة |
Moreover, the rulings and decisions handed down by the Court, by creating jurisprudence and legal reasoning in many circumstances, contribute to enriching, codifying and unifying international law. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأحكام التي تصدرها المحكمة لإنشاء فقه قانوني وحس قانوني في العديد من الظروف تسهم في إثراء القانون الدولي وتدوينه وتوحيده. |
(ii) Increased number of judgements rendered by the Anti-Corruption Court | UN | ' 2` ارتفاع عدد الأحكام التي تصدرها محكمة مكافحة الفساد |
– Member of the editorial and advisory committees of the “Arab and Oil Cooperation”, published by the OAPEC. | UN | - عضو اللجنة الاستشارية ولجنة تحرير مجلة " النفط والتعاون العربي " التي تصدرها منظمة الأوابك |
The late submission of documents originating in the Department has been reduced owing to the implementation of more effective management mechanisms. | UN | فقد تم تقليص نسبة التأخر في تقديم الوثائق التي تصدرها الإدارة بفضل تطبيق آليات إدارية أكثر فعالية. |
This information will take account of public health data generated by the Ministry of Health (MOH) and the relevant United Nations agencies. | UN | وتراعي هذه المعلومات بيانات الصحة العامة التي تصدرها وزارة الصحة ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
On this same subject, reference is made to the addressee or addressees of a unilateral act, although this does not affect the fact that the topic is limited to unilateral acts formulated by States. | UN | وفي هذه النقطة بالذات، يشار إلى الجهة أو الجهات التي يتوجه إليها العمل الانفرادي، دون أن يترتب على ذلك قصر الموضوع على الأعمال الانفرادية التي تصدرها الدول. |
The Ministry for Defence is responsible for the issue of all export licences, with the exeption of licences for major exports where the licence is issued by the Government. | UN | وتتولى وزارة الدفاع مسؤولية إصدار كل تراخيص التصدير، باستثناء تراخيص عمليات التصدير الكبرى التي تصدرها الحكومة. |
It is bound to respects the judgements given by all competent courts in the State party. | UN | وهي ملزمة باحترام الأحكام التي تصدرها جميع المحاكم المختصة في الدولة الطرف. |
The National Council reviews bills passed by the National Assembly. | UN | ويراجع المجلس الوطني مشاريع القرارات التي تصدرها الجمعية الوطنية. |
According to Chinese law, the confiscation of property is a type of criminal penalty that is imposed by the People's Courts. | UN | تعتبر مصادرة الممتلكات، وفقا للقانون الصيني، نوعا من العقوبات الجنائية التي تصدرها المحاكم الشعبية. |