ويكيبيديا

    "التي تضطلع بها الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • undertaken by Governments
        
    • undertaken by the government
        
    • of governments
        
    • being undertaken by the claimant Governments
        
    They also support activities undertaken by Governments in preparation for the special session. UN ويدعمون أيضا الأنشطة التي تضطلع بها الحكومات تحضيرا للدورة الاستثنائية.
    The considerable experience which the system had gained in resource mobilization needed to be deployed in support of similar efforts being undertaken by Governments. UN وحث على استخدام الخبرة الكبيرة التي اكتسبتها المنظومة في تعبئة الموارد لدعم الجهود المماثلة التي تضطلع بها الحكومات.
    Based on respect for sovereignty and an awareness that each country had different priorities, Mexico's cooperation programme with Central America supported initiatives undertaken by Governments themselves. UN وبناء على احترام السيادة والوعي بأن لكل بلد من البلدان أولويات مختلفة، فإن برنامج تعاون المكسيك مع أمريكا الوسطى يدعم المبادرات التي تضطلع بها الحكومات أنفسها.
    More exactly, these reports provide information on population trends and tendencies, governmental views on these trends, and activities that have been undertaken by Governments, by the United Nations system and by other intergovernmental organizations, as well as by non-governmental organizations. UN وعلى نحو أكثر دقة، تقدم هذه التقارير معلومات عن الاتجاهات والميول السكانية، وعن وجهات النظر الحكومية بشأن هذه الاتجاهات، وعن اﻷنشطة التي تضطلع بها الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    It will also aid environmental lobby groups and other non-governmental organizations in their efforts to influence development initiatives undertaken by the government and business communities. UN كما ستساعد المبادرة الجماعات الضاغطة والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى في جهودها الرامية إلى التأثير على المبادرات اﻹنمائية التي تضطلع بها الحكومات ودوائر اﻷعمال.
    More exactly, these reports provide information on population trends and tendencies, governmental views on these trends, and activities that have been undertaken by Governments, by the United Nations system and by other intergovernmental organizations, as well as by non-governmental organizations. UN وعلى نحو أكثر دقة، تقدم هذه التقارير معلومات عن الاتجاهات والميول السكانية، وعن وجهات النظر الحكومية بشأن هذه الاتجاهات، وعن اﻷنشطة التي تضطلع بها الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    Monitor the compatibility of trade agreements with other obligations undertaken by Governments under United Nations treaties such as on human rights, environment, women and labour; UN :: أن يرصد انسجام الاتفاقات التجارية مع غيرها من الالتزامات التي تضطلع بها الحكومات في إطار معاهدات الأمم المتحدة مثل معاهدات حقوق الإنسان والبيئة والمرأة والعمل؛
    Monitor the compatibility of trade agreements with other obligations undertaken by Governments under United Nations treaties such as on human rights, environment, women and labour; UN :: أن يرصد انسجام الاتفاقات التجارية مع غيرها من الالتزامات التي تضطلع بها الحكومات في إطار معاهدات الأمم المتحدة مثل معاهدات حقوق الإنسان والبيئة والمرأة والعمل؛
    22. OHCHR continued to support standard-setting related activities undertaken by Governments, the Human Rights Council Advisory Committee, the Social Forum, the human rights treaty bodies and special procedures. UN 22- واصلت المفوضية دعم الأنشطة المتصلة بوضع المعايير التي تضطلع بها الحكومات واللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان والمنتدى الاجتماعي وهيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة.
    Activities undertaken by Governments UN ثالثا - الأنشطة التي تضطلع بها الحكومات
    1. Activities undertaken by Governments . 41 - 42 11 UN ١ - اﻷنشطة التي تضطلع بها الحكومات
    Key human security initiatives undertaken by Governments, regional and subregional intergovernmental organizations, as well as the organizations and bodies of the United Nations system, are presented as examples of the reach of this important concept and its growing acceptance. UN ويعرض المبادرات الرئيسية التي تضطلع بها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة في مجال الأمن البشري كأمثلة على نطاق هذا المفهوم الهام وتزايد درجة قبوله.
    Thus, we take note of the key human security initiatives undertaken by Governments, organizations and bodies of the United Nations system, regional and subregional intergovernmental organizations and non-governmental institutions. UN ومن ثم، فإننا نحيط علما بالمبادرات الرئيسية المتعلقة بالأمن البشري التي تضطلع بها الحكومات والمنظمات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي والمؤسسات غير الحكومية.
    Reference was made to Operation Purple, Operation Topaz and Project Prism, the international precursor control initiatives undertaken by Governments in cooperation with the International Narcotics Control Board. UN (Operation Topaz) ومشروع بريزم (Project Prism)، التي تضطلع بها الحكومات بالتعاون مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    The Organization of the Islamic Conference (OIC) expresses its full support for the initiatives being undertaken by Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations worldwide for the observance of the tenth anniversary of the adoption of the World Programme of Action for Youth. UN تعبّر منظمة المؤتمر الإسلامي عن تأييدها التام للمبادرات التي تضطلع بها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم، احتفالا بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد برنامج العمل العالمي للشباب.
    4. Notes with appreciation the continued efforts undertaken by Governments to control the disease, in spite of their meagre resources, including the actions they have taken to stop its outbreak through the widespread spraying of insecticide and by making available appropriate anti-malarial products; UN ٤ - تحيط علما مع التقدير بالجهود المتواصلة التي تضطلع بها الحكومات لمكافحة المرض بالرغم من نزرة مواردها، بما في ذلك ما اتخذته من اجراءات لوقف تفشيه وذلك عن طريق توسيع نطاق رش مبيدات الحشرات واتاحة المنتجات الملائمة المضادة للملاريا؛
    Notes with appreciation the continued efforts undertaken by Governments to control the disease, in spite of their meagre resources, including the actions they have taken to stop its outbreak through the widespread spraying of insecticide and by making available appropriate anti-malarial products; UN ٤ " - تحيط علما مع التقدير بالجهود المتواصلة التي تضطلع بها الحكومات لمكافحة المرض بالرغم من نزرة مواردها، بما في ذلك ما اتخذته من اجراءات لوقف تفشيه وذلك عن طريق توسيع نطاق رش مبيدات الحشرات واتاحة المنتجات الملائمة المضادة للملاريا؛
    4. Notes with appreciation the continued efforts undertaken by Governments to control the disease, in spite of their meagre resources, including the actions they have taken to stop its outbreak through the widespread spraying of insecticide and by making available appropriate anti-malarial products; UN ٤ - تحيط علما مع التقدير بالجهود المتواصلة التي تضطلع بها الحكومات لمكافحة المرض بالرغم من نزرة مواردها، بما في ذلك ما اتخذته من اجراءات لوقف تفشيه وذلك عن طريق توسيع نطاق رش مبيدات الحشرات واتاحة المنتجات الملائمة المضادة للملاريا؛
    The experiences of India, Australia, Bangladesh and the Philippines in engaging the citizenry in the auditing of social projects undertaken by the government were also presented. UN وعرضت تجارب الهند وأستراليا وبنغلاديش والفلبين في إشراك المواطنين في مراجعة المشاريع الاجتماعية التي تضطلع بها الحكومات.
    Greater attention needs to be paid to ensuring that appeals take into consideration the activities of non-governmental organizations and bilateral programmes of governments. UN فثمة حاجة ﻹيلاء اهتمام أعظم لضمان أن تأخذ النداءات في الحسبان أنشطة المنظمات غير الحكومية والبرامج الثنائية التي تضطلع بها الحكومات.
    The Governing Council created the Programme by its decision 258 in December 2005 in consultation with the Government of Iraq and the participating Governments of the Islamic Republic of Iran, Jordan, Kuwait and Saudi Arabia, as a mechanism for monitoring the financial and technical aspects of various environmental projects being undertaken by the claimant Governments with $4.3 billion in funds awarded by the Commission. UN أنشأ مجلس الإدارة، بموجب مقرره 258 الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2005، وبالتشاور مع حكومة العراق وبمشاركة حكومات كل من الأردن وجمهورية إيران الإسلامية والكويت والمملكة العربية السعودية، البرنامج ليكون آلية لرصد الجوانب المالية والتقنية في مختلف المشاريع البيئية التي تضطلع بها الحكومات المطالِبة، وزُود بتمويل قدره 4.3 بلايين دولار مقدم من اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد