ويكيبيديا

    "التي تضطلع بها حكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • undertaken by the Government
        
    • being made by the Government of
        
    • carried out by the Government
        
    4. Recognizes the ongoing efforts undertaken by the Government and the people of Mozambique for national reconstruction and development; UN ٤ - تسلﱢم بالجهود المستمرة التي تضطلع بها حكومة وشعب موزامبيق من أجل التعمير الوطني والتنمية الوطنية؛
    Treatment and care for those who are HIV-infected or are suffering from AIDS, including access to antiretroviral treatment, is an important component of the activities being undertaken by the Government of Kazakhstan. UN ويشكل توفير العلاج والعناية الطبية للأشخاص المصابين بالفيروس أو الذين يفتك بهم الإيدز، بما في ذلك توفير إمكانية العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية، عنصرا هاما في الأنشطة التي تضطلع بها حكومة كازاخستان.
    The Committee welcomes the many significant efforts undertaken by the Government of Sri Lanka to fight and prevent acts of torture. UN 195 - ترحب اللجنة بالجهود الهامة الكثيرة التي تضطلع بها حكومة سري لانكا لمكافحة ومنع أعمال التعذيب.
    - The fact that civil servants, both male and female, are virtually uninformed of and insensitive to the commitments undertaken by the Government of Nicaragua with regard to women; UN - أن الموظفين المدنيين، ذكورا وإناثا على حد سواء، جاهلون فعلا بالالتزامات التي تضطلع بها حكومة نيكاراغوا بشأن المرأة، أو أنهم لا يتحسسون لها؛
    It noted with appreciation the preparations being made by the Government of Argentina and the secretariat to convene COP 10 in Buenos Aires, Argentina, from 6 to 17 December 2004. UN ولاحظت مع التقدير الأعمال التحضيرية التي تضطلع بها حكومة الأرجنتين والأمانة من أجل عقد الدورة العاشرة في بوينس آيرس بالأرجنتين، في الفترة من 6 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The Counter-Terrorism Committee will recognize the efforts undertaken by the Government of Mauritius, in spite of its limited resources, to meet its obligations to fight terrorism by putting in place necessary legislation and institutions for its implementation. UN يمكن للجنة مكافحة الإرهاب أن تلاحظ الجهود التي تضطلع بها حكومة موريشيوس، من أجل الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب على الرغم من محدودية الموارد المتاحة لها، وهي الجهود التي تجسدت في إصدار التشريعات الضرورية وإنشاء المؤسسات الكفيلة بتنفيذها.
    73. I take note of the progress made thus far in negotiations on oil and gas revenue-sharing undertaken by the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government. UN 73 - وأحيط علما بالتقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات المتعلقة بتقاسم إيرادات النفط والغاز التي تضطلع بها حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    One of the officers would continue to assist the Secretary-General or his Special Representative in the peace processes in El Salvador and in Guatemala, and the second officer would continue to assist the Secretary-General in his activities relating to support for the current initiative undertaken by the Government of Nicaragua for the consolidation of peace in the region, and backstop all these efforts from Headquarters. UN ٧ - وسيواصل أحد الموظفين مساعدة اﻷمين العام أو ممثله الخاص في عمليتي السلم في السلفادور وغواتيمالا، بينما سيواصل الموظف الثاني مساعدة اﻷمين العام في أنشطته المتصلة بدعم المبادرة الحالية التي تضطلع بها حكومة نيكاراغوا لتدعيم السلم في المنطقة، ودعم جميع هذه الجهود من المقر.
    (c) The ongoing security sector reform processes being undertaken by the Government of Afghanistan with the support of the international community, including the demobilization, disarmament and reintegration of former combatants and the recruitment of a new cadre of women police; UN (ج) بالعمليات الجارية لإصلاح قطاع الأمن التي تضطلع بها حكومة أفغانستان بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك تسريح المقاتلين السابقين ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم وتعيين كادر جديد من الشرطة النسائية؛
    In the context of the reforms being undertaken by the Government of President Susilo Bambang Yudhoyono, elected in 2004, the Ministry of Industry was working to create an industrial sector that would meet the people's needs, drive national economic growth, generate productive business activities and provide a tool for improving national technological capabilities. UN 19- وقال إن وزارة الصناعة تعمل، في سياق الإصلاحات التي تضطلع بها حكومة الرئيس سوسيلو بامبانغ يودويونو، الذي انتخب في عام 2004، على إنشاء قطاع صناعي قادر على تلبية متطلبات الشعب، وتسيير النمو الاقتصادي الوطني، وتوليد أنشطة تجارية منتجة، وتوفير أداة لتحسين القدرات التكنولوجية الوطنية.
    16. Requests the United Nations country team, and calls upon all actors, to complement security and development operations undertaken by the Government of Haiti with the support of the Mission with activities aimed at effectively improving the living conditions of the concerned populations, in particular women and children; UN 16 - يطلب إلى فريق الأمم المتحدة القطري تعزيز العمليات الأمنية والإنمائية التي تضطلع بها حكومة هايتي، بدعم من البعثة بأنشطة تهدف إلى تحسين ظروف معيشة السكان المعنيين، ولا سيما النساء والأطفال، على نحو فعال، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة أن تقوم بذلك؛
    18. Requests the United Nations country team, and calls upon all actors, to complement security and development operations undertaken by the Government of Haiti with the support of MINUSTAH with activities aimed at effectively improving the living conditions of the concerned populations, in particular women and children; UN 18 - يطلب من فريق الأمم المتحدة القطري، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة، تكملة العمليات الأمنية والإنمائية التي تضطلع بها حكومة هايتي، بدعم من البعثة، بأنشطةٍ تهدف إلى التحسين الفعلي للأحوال المعيشية للسكان المعنيين، ولا سيما النساء والأطفال؛
    16. Requests the United Nations country team, and calls upon all actors, to complement security and development operations undertaken by the Government of Haiti with the support of MINUSTAH with activities aimed at effectively improving the living conditions of the concerned populations, in particular women and children; UN 16 - يطلب من فريق الأمم المتحدة القطري، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة، تكملة العمليات الأمنية والإنمائية التي تضطلع بها حكومة هايتي، بدعم من البعثة، بأنشطةٍ تهدف إلى التحسين الفعلي للأحوال المعيشية للسكان المعنيين، ولا سيما النساء والأطفال؛
    13. Requests the United Nations country team, and calls upon all actors, to complement security and development operations undertaken by the Government of Haiti with the support of the Mission with activities aimed at effectively improving the living conditions of the concerned populations, in particular women and children; UN 13 - يطلب إلى فريق الأمم المتحدة القطري تعزيز العمليات الأمنية والإنمائية التي تضطلع بها حكومة هايتي بدعم من البعثة بأنشطة تهدف إلى تحسين ظروف معيشة السكان المعنيين، ولا سيما النساء والأطفال، على نحو فعال، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة القيام بذلك؛
    16. Requests the United Nations country team, and calls upon all actors, to complement security and development operations undertaken by the Government of Haiti with the support of MINUSTAH with activities aimed at effectively improving the living conditions of the concerned populations, in particular women and children; UN 16 - يطلب من فريق الأمم المتحدة القطري، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة، تكملة العمليات الأمنية والإنمائية التي تضطلع بها حكومة هايتي، بدعم من البعثة، بأنشطةٍ تهدف إلى التحسين الفعلي للأحوال المعيشية للسكان المعنيين، ولا سيما النساء والأطفال؛
    It took note with appreciation of the preparations and efforts being undertaken by the Government of Qatar and the secretariat to convene COP 18 and CMP 8 in order to facilitate the success of those sessions. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقدير بالأعمال التحضيرية التي تضطلع بها حكومة قطر والأمانة والجهود التي تبذلانها لعقد الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وتيسير نجاح الدورتين.
    16. Requests the UN Country Team, and calls upon all actors, to complement security and development operations undertaken by the Government of Haiti with the support of MINUSTAH with activities aimed at effectively improving the living conditions of the concerned populations, in particular women and children; UN 16 - يطلب من فريق الأمم المتحدة القطري، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة، تكملة العمليات الأمنية والإنمائية التي تضطلع بها حكومة هايتي، بدعم من البعثة، بأنشطةٍ تهدف إلى التحسين الفعلي للأحوال المعيشية للسكان المعنيين، ولا سيما النساء والأطفال؛
    7. Requests the United Nations country team, and calls upon all actors, to complement security and development operations undertaken by the Government of Haiti with the support of the Mission with activities aimed at effectively improving the living conditions of the concerned populations, in particular women and children; UN 7 - يطلب إلى فريق الأمم المتحدة القطري استكمال العمليات الأمنية والإنمائية التي تضطلع بها حكومة هايتي بدعم من البعثة بأنشطة تهدف إلى التحسين الفعلي للظروف المعيشية للسكان المعنيين، ولا سيما النساء والأطفال، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة القيام بذلك؛
    16. Requests the United Nations country team, and calls upon all actors, to complement security and development operations undertaken by the Government of Haiti with the support of MINUSTAH with activities aimed at effectively improving the living conditions of the concerned populations, in particular women and children; UN 16 - يطلب من فريق الأمم المتحدة القطري، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة، تكملة العمليات الأمنية والإنمائية التي تضطلع بها حكومة هايتي، بدعم من البعثة، بأنشطةٍ تهدف إلى التحسين الفعلي للأحوال المعيشية للسكان المعنيين، ولا سيما النساء والأطفال؛
    The SBI noted with appreciation the preparations being made by the Government of Italy and the secretariat to convene COP 9 in Milan, Italy, from 1 to 12 December 2003; UN ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ، مع التقدير، الأعمال التحضيرية التي تضطلع بها حكومة إيطاليا والأمانة من أجل عقد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في ميلانو بإيطاليا في الفترة من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    The mission therefore appeals to the international community and international organizations with experience in this regard to provide technical, financial and human resources to facilitate the task being carried out by the Government of Guatemala. UN وبالتالي، تناشد البعثة المجتمع الدولي والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في هذا المجال تقديم موارد تقنية ومالية وبشرية لتيسير المهمة التي تضطلع بها حكومة غواتيمالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد