ويكيبيديا

    "التي تعاونت مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that have cooperated with
        
    • that have extended their cooperation to
        
    • which have extended their cooperation to
        
    • that had cooperated with
        
    • that cooperated with
        
    • staff who worked with
        
    • which had cooperated with
        
    • which have cooperated with
        
    • that had collaborated with
        
    • which cooperated with
        
    • have cooperated with the
        
    Expressing its appreciation to all States that have cooperated with the United Nations High Commissioner for Refugees, UN واذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي تعاونت مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين،
    We also thank those delegations that have cooperated with the sponsors in producing the final text through their most valuable comments and suggestions. UN كما نشكر الوفود التي تعاونت مع مقدمي المشروع في صياغة النص النهائي من خلال ملاحظاتها ومقترحاتها البالغة القيمة.
    Expressing appreciation to all States that have cooperated with the United Nations High Commissioner for Refugees, UN واذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي تعاونت مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين،
    9. Expresses its profound thanks to the States that have extended their cooperation to the Working Group and responded to its requests for information, and invites all States concerned to demonstrate the same spirit of cooperation; UN 9- يُعرب عن جزيل شكره للدول التي تعاونت مع الفريق العامل واستجابت لطلباته الخاصة بالحصول على المعلومات، ويدعو جميع الدول المعنية إلى إبداء روح التعاون ذاتها؛
    7. Expresses its profound thanks to the Governments which have extended their cooperation to the Working Group and responded to its requests for information and invites all Governments concerned to demonstrate the same spirit of cooperation; UN 7- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على المعلومات، وتدعو جميع الحكومات المعنية إلى أن تبدي نفس روح التعاون؛
    The next annual report should include both those countries that had cooperated with the Committee and those that had not. UN وينبغي أن يشمل التقرير السنوي القادم البلدان التي تعاونت مع اللجنة والبلدان التي لم تتعاون، على السواء.
    Entry should clearly identify agencies that cooperated with the Ministry/ institution/ agency in carrying out the action (assisting implementation agencies) UN يتم تعبئتها بحيث توضح الجهات التي تعاونت مع الوزارة/ المؤسسة/ الجهة في تنفيذ الإجراء (جهات تنفيذية مساعدة).
    " Expressing appreciation to all States that have cooperated with the United Nations High Commissioner for Refugees, UN " واذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي تعاونت مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين،
    It also expressed its profound thanks to the many Governments that have cooperated with the Working Group and replied to its requests for information and to the Governments that have invited the Group to visit their countries, requested them to give all necessary attention to its recommendations and invited them to inform it of any action they take on those recommendations. UN وأعربت أيضا عن جزيل شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل، واستجابت لطلباته الموجهة إليها للحصول على معلومات، وللحكومات التي دعت الفريق إلى زيارة بلدانها، وطلبت إليها أن تولي توصيات الفريق كل الاهتمام اللازم، ودعتها إلى إبلاغ الفريق بأي إجراءات تتخذها بشأن تلك التوصيات.
    In August 1994 and again in February 1996, I convened at United Nations Headquarters a high-level meeting with regional organizations that have cooperated with the United Nations in peace and security, to examine patterns of and principles for improving cooperation, and to explore the potential for expanded cooperation in the future. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٤، ثم في شباط/فبراير ١٩٩٦، عمدتُ إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في مقر اﻷمم المتحدة مع المنظمات اﻹقليمية التي تعاونت مع اﻷمم المتحدة في مجال السلم واﻷمن وذلك لدراسة اﻷنماط والمبادئ المراد بها تحسين مستوى التعاون ولاستطلاع إمكانيات توسيع نطاق التعاون في المستقبل.
    In addition, recognition is accorded to non-governmental organizations, particularly in South Africa, and to other organizations that have cooperated with the Programme. He also strongly calls for continuing support of UNETPSA. UN وفضلا عن ذلك، أشيد بالمنظمات غير الحكومية، لا سيما في جنوب أفريقيا، والمنظمات اﻷخرى التي تعاونت مع البرنامج، كما أنه يدعو بقوة إلى مواصلة تقديم الدعم لبرنامج الأمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي.
    Finally, he wishes to acknowledge the contributions of educational institutions and non-governmental organizations, particularly in South Africa, and of other organizations that have cooperated with the Programme and strongly endorses the Foreign Minister's call for continued support of UNETPSA. UN ويود أخيرا أن يشيد بالمساهمات التي تقدمها المؤسسات التعليمية، والمنظمات غير الحكومية لا سيما في جنوب افريقيا، والمنظمات اﻷخرى التي تعاونت مع البرنامج، ويؤيد بشدة النداء الذي وجهه وزير الخارجية لمواصلة تقديم الدعم لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي.
    84. The Special Rapporteur is grateful to those States that have cooperated with his mandate, but notes that several States have declined to give their consent to country visits or to respond to his communications regarding alleged human rights violations. UN 84 - ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للدول التي تعاونت مع ولايته، ولكن يلاحظ أن عدة دول قد امتنعت عن إعطاء موافقتها على الزيارات القطرية أو الرد على رسائله بشأن ادعاءات وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    17. Expresses its profound thanks to the many Governments that have cooperated with the Working Group and replied to its requests for information, and to the Governments that have invited the Group to visit their countries, asks them to give all necessary attention to the recommendations of the Group, and invites them to inform the Group of any action they take on those recommendations; UN ١٧ - تعرب عن بالغ شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل، واستجابت لطلباته الموجهة للحصول على معلومات، وللحكومات التي دعت الفريق إلى زيارة بلدانها، وتطلب إليها أن تولي توصياته كل الاهتمام اللازم، وتدعوها إلى إبلاغ الفريق بأي إجراءات تتخذها بشأن تلك التوصيات؛
    9. Expresses its profound thanks to the States that have extended their cooperation to the Working Group and responded to its requests for information, and invites all States concerned to demonstrate the same spirit of cooperation; UN 9- يُعرب عن جزيل شكره للدول التي تعاونت مع الفريق العامل واستجابت لطلباته الخاصة بالحصول على المعلومات، ويدعو جميع الدول المعنية إلى إبداء روح التعاون ذاتها؛
    9. Expresses its profound thanks to the States that have extended their cooperation to the Working Group and responded to its requests for information, and invites all States concerned to demonstrate the same spirit of cooperation; UN 9- يعرب عن جزيل شكره للدول التي تعاونت مع الفريق العامل واستجابت لطلباته الخاصة بشأن الحصول على المعلومات، ويدعو جميع الدول المعنية إلى إبداء روح التعاون ذاتها؛
    10. Expresses its profound thanks to the States that have extended their cooperation to the Working Group and responded to its requests for information, and invites all States concerned to demonstrate the same spirit of cooperation; UN 10- يعرب عن جزيل شكره للدول التي تعاونت مع الفريق العامل واستجابت لطلباته المتعلقة بالحصول على المعلومات، ويدعو جميع الدول المعنية إلى إبداء روح التعاون ذاتها؛
    9. Expresses its profound thanks to Governments which have extended their cooperation to the Working Group and responded to its requests for information, and invites all Governments concerned to demonstrate the same spirit of cooperation; UN ٩- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق ولبت طلباته الخاصة بالحصول على معلومات، وتدعو جميع الحكومات المعنية إلى أن تبدي نفس روح التعاون؛
    6. Expresses its profound thanks to the Governments which have extended their cooperation to the Working Group and responded to its requests for information, and invites all Governments concerned to demonstrate the same spirit of cooperation; UN 6- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على المعلومات، وتدعو جميع الحكومات المعنية إلى أن تبدي نفس روح التعاون؛
    She thanked Member States that had cooperated with the Working Group and shown a willingness to review the human rights situation of people of African descent and address issues of concern raised by the Working Group. UN وشكرت الدول الأعضاء التي تعاونت مع الفريق العامل وأبدت الرغبة في استعراض حالة حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي ومعالجة المسائل التي تدعو للقلق والتي أثارها الفريق العامل.
    48. In an open letter to senior Israeli government officials, a group of Israeli NGOs warned of the increasing " delegitimization " of organizations that cooperated with the Mission, which has raised serious concerns among civil society organizations carrying out human rights work. UN 48- وفي رسالة مفتوحة إلى كبار مسؤولي الحكومة الإسرائيلية حذرت مجموعة من المنظمات غير الحكومية الإسرائيلية من تزايد " نزع الشرعية " عن المنظمات التي تعاونت مع البعثة()، مما أثار قلقاً جدياً بين منظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال حقوق الإنسان().
    65. The Subcommittee on Prevention of Torture wishes to place on record its deep gratitude to Kukka Savolainen, the seconded member of staff who worked with the Subcommittee within the OHCHR until March 2009. UN 65- كما تود اللجنة الفرعية أن تسجل بالغ امتنانها للسيدة كوكا سافولاينين، الموظفة المعارة التي تعاونت مع اللجنة الفرعية داخل المفوضية السامية لحقوق الإنسان حتى آذار/مارس 2009.
    21. A great deal had been done to bring that work into line with the current situation, as the administering Powers which had cooperated with the Committee could confirm. UN ٢١ - وواصل قائلا إن الكثير قد أنجز لكي يساير العمل الحالة الجارية، وهو ما يمكن أن تؤكده الدول القائمة باﻹدارة التي تعاونت مع اللجنة.
    The countries which have cooperated with the Tribunal are those which, overwhelmingly, were also the victims of the aggression, whereas the aggressors have refused to cooperate. UN والبلدان التي تعاونت مع المحكمة هي تلك التي كانت أيضا ضحايا العدوان إلى درجة بالغة، بينما رفض المعتدون أن يتعاونوا.
    The nationals of countries that had collaborated with the Iraqi regime during the occupation of Kuwait, and more particularly Palestinians, had not been subjected to ill-treatment or discrimination. UN وأكد أن رعايا البلدان التي تعاونت مع النظام العراقي خلال احتلال الكويت، وعلى وجه أخص الفلسطينيون، لم يتعرضوا لسوء المعاملة أو التمييز.
    Referring to paragraph 1 of the report, please explain what is meant by private organizations which cooperated with the Government with the aim to prepare the report. UN وبالإشارة إلى الفقرة 1 من التقرير، يرجى توضيح المقصود من المنظمات الأهلية التي تعاونت مع الحكومة بهدف إعداده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد