It succinctly summarizes the progress made, the lessons learned and the constraints encountered in the implementation of the Almaty Programme of Action. | UN | فهو يوجز ببراعة التقدم المحرز والدروس المستفادة والعقبات التي تعترض تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
Clarifications were sought with regard to challenges encountered in the implementation of the programme of work and the related lessons learned. | UN | والتُمست توضيحات فيما يتعلق بالتحديات التي تعترض تنفيذ برنامج العمل والدروس المستفادة من ذلك. |
Clarifications were sought with regard to challenges encountered in the implementation of the programme of work and the related lessons learned. | UN | والتُمست توضيحات فيما يتعلق بالتحديات التي تعترض تنفيذ برنامج العمل والدروس المستفادة من ذلك. |
The Committee appreciates the constructive dialogue held with the high-level delegation on the progress made and challenges encountered in implementing the Convention. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار البناء الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى بشأن التقدم المحرز والتحديات التي تعترض تنفيذ الاتفاقية. |
F. Obstacles encountered in implementing the recommendations of the Permanent Forum | UN | واو - العقبات التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم |
Problems in the implementation of the 1951 Convention and 1967 Protocol | UN | المشاكل التي تعترض تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 |
Panellists discussed barriers to implementing article 19 as well as experience in and options for its successful implementation worldwide. | UN | كما ناقش المحاضرون العوائق التي تعترض تنفيذ المادة 19، وكذلك تجارب وخيارات التنفيذ الناجح لها في أنحاء العالم. |
Question 3: Obstacles to the implementation of the Permanent Forum's recommendations | UN | السؤال 3: ما هي العقبات التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم |
The Committee's last sitting examined the progress made and obstacles encountered in the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, five years after its adoption in 2007. | UN | وبحثت الجلسة الأخيرة للجنة التقدم المحرز والعقبات التي تعترض تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بعد خمس سنوات على اعتماده في عام 2007. |
Particular efforts will be made to address constraints encountered in the implementation of new and ongoing activities, as well as activities carried over from the 2000 joint work plan. | UN | وستُبذل جهود خاصة لمواجهة الصعوبات التي تعترض تنفيذ الأنشطة الجديدة والجارية فضلا عن الأنشطة المرحَّلة من خطة العمل المشتركة لعام 2000. |
It had reiterated its willingness and availability to cooperate with the United Nations to resolve all problems encountered in the implementation of the settlement plan and to examine any proposals by the United Nations aimed at launching the appeals process. | UN | وأكدت الجبهة من جديد استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة لحل جميع المشاكل التي تعترض تنفيذ خطة التسوية، والنظر في أي مقترحات تقدمها الأمم المتحدة بهدف البدء في عملية تقديم الطعون. |
Media campaigns are organized for this purpose. The following problems have been encountered in the implementation of these provisions of the Covenant: | UN | 429- فيما يلي بعض المشكلات التي تعترض تنفيذ أحكام هذه المادة من الاتفاقية: |
Particular efforts will continue to be made to address constraints encountered in the implementation of new and ongoing activities, as well as activities carried over from the 2001 joint work plan. | UN | وسيستمر بذل جهود خاصة لمواجهة الصعوبات التي تعترض تنفيذ الأنشطة الجديدة والجارية فضلا عن الأنشطة المرحَّلة من خطة العمل المشتركة لعام 2001. |
The Commission, as part of its existing mandate, is to assist the Council in monitoring, reviewing and appraising the progress achieved and problems encountered in the implementation of the Programme of Action. | UN | وستضطلع اللجنة، كجزء من ولايتها القائمة، بمساعدة المجلس في أعمال الرصد والاستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي تعترض تنفيذ برنامج العمل. |
The Congress should also identify the main obstacles encountered in implementing the Agenda, identify new developments and share good practices in combating the phenomenon. | UN | كما يتعين على المؤتمر تحديد العقبات الرئيسية التي تعترض تنفيذ جدول الأعمال، والتعرف إلى التصورات الجديدة ومشاطرة الممارسات الجيدة في مكافحة هذه الظاهرة. |
The Committee appreciated the open and self-critical manner in which the representatives of the Government provided both necessary and additional information, addressed the issues raised, and discussed the difficulties encountered in implementing the Convention. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للأسلوب الصريح القائم على النقد الذاتي الذي انتهجه ممثلو الحكومة في توفير المعلومات اللازمة والإضافية والتصدي للمسائل المثارة ومناقشة الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاتفاقية. |
The process of reviewing the progress made and the obstacles encountered in implementing the Social Summit Programme of Action provides us with the opportunity to rededicate ourselves to the full implementation of the commitments made in Copenhagen. | UN | وتتيـح لنا عملية استعراض التقدم المحرز والعقبات التي تعترض تنفيذ برنامج عمل القمة الاجتماعية فرصة لنكرس أنفسنا من جديد لكي ننفذ تنفيذا تاما الالتزامات التي قطعت في كوبنهاغن. |
50. Difficulties encountered in implementing the provisions of article 2 of the Convention: | UN | 50- بعض المشكلات التي تعترض تنفيذ أحكام المادة 2 من الاتفاقية: |
II. Achievements and obstacles in the implementation of the twelve critical areas of the Platform for Action | UN | ثانيا - الإنجازات المحققة والعقبات التي تعترض تنفيذ مجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر لمنهاج العمل |
UNDP would identify challenges to implementing change management in future reports, as suggested by one delegation. | UN | وسوف يعمد البرنامج، في تقاريره المقبلة إلى تحديد التحديات التي تعترض تنفيذ إدارة التغيير، وذلك وفقا لاقتراح أحد الوفود. |
Further actions and initiatives for overcoming obstacles to the implementation of the Beijing Platform for Action | UN | الإجراءات والمبادرات الأخرى الواجب اتخاذها من أجل تذليل العقبات التي تعترض تنفيذ منهاج عمل بيجين |
IV. Obstacles to implementation of recommendations of the Permanent Forum, or to other policies relevant to indigenous peoples | UN | رابعا - العوائق التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم أو السياسات الأخرى ذات الصلة بالشعوب الأصلية |