ويكيبيديا

    "التي تعترف بالحق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recognizing the right to
        
    • which recognizes the right to
        
    This means that, irrespective of the applicability of treaty provisions recognizing the right to life, States are bound to ensure the realization of the right to life when they use force, whether inside or outside their borders. UN وهذا يعني أن الدول ملزمة، بصرف النظر عن مدى انطباق أحكام المعاهدات التي تعترف بالحق في الحياة، بكفالة إعمال الحق في الحياة عندما تستخدم القوة، سواء داخل حدودها أو خارجها.
    The incorporation of international instruments recognizing the right to work into the domestic legal order, or the recognition of their direct applicability, significantly enhances the scope and effectiveness of remedial measures and is encouraged in all cases. UN وإدماج الصكوك الدولية التي تعترف بالحق في العمل في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بسريانها المباشر، يعزز نطاق تدابير الانتصاف وفعاليتها بشكل ملموس، وتشجَّع الدول الأطراف على أن تفعل ذلك في جميع الأحوال.
    79. The incorporation in the domestic legal order of international instruments recognizing the right to social security can significantly enhance the scope and effectiveness of remedial measures and should be encouraged. UN ٧٩- ومن شأن إدماج الصكوك الدولية التي تعترف بالحق في الضمان الاجتماعي في النظام القانوني المحلي أن يعزِّز إلى حد كبير نطاق وفعالية تدابير الانتصاف، ولذلك ينبغي تشجيعه.
    While Sweden has ratified many international treaties recognizing the right to health, this human right is less firmly entrenched in Sweden's domestic laws and policies. UN وفي حين صدّقت السويد على العديد من المعاهدات الدولية التي تعترف بالحق في الصحة، فإن هذا الحق من حقوق الإنسان أقل ترسّخاً في قوانين السويد وسياساتها المحلية.
    8. Article 1 of the Covenant, which recognizes the right to self-determination, is addressed in detail in the Republic of Korea's initial report on the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 8- وتناول التقرير الأولي لجمهورية كوريا عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بالتفصيل، المادة الأولى من العهد، التي تعترف بالحق في تقرير المصير.
    79. The incorporation in the domestic legal order of international instruments recognizing the right to social security can significantly enhance the scope and effectiveness of remedial measures and should be encouraged. UN ٧٩- ومن شأن إدماج الصكوك الدولية التي تعترف بالحق في الضمان الاجتماعي في النظام القانوني المحلي أن يعزِّز إلى حد كبير نطاق وفعالية تدابير الانتصاف، ولذلك ينبغي تشجيعه.
    B. General constitutional and legal provisions recognizing the right to compensation in cases of serious human rights violations UN باء - اﻷحكام الدستورية والقانونية العامة التي تعترف بالحق في التعويض في حالة الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان
    The incorporation of international instruments recognizing the right to work into the domestic legal order, or the recognition of their direct applicability, significantly enhances the scope and effectiveness of remedial measures and is encouraged in all cases. UN وإدماج الصكوك الدولية التي تعترف بالحق في العمل في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بسريانها المباشر، يعزز نطاق تدابير الانتصاف وفعاليتها بشكل ملموس، وتشجَّع الدول الأطراف على أن تفعل ذلك في جميع الأحوال.
    The incorporation of international instruments recognizing the right to work into the domestic legal order, or the recognition of their direct applicability, significantly enhances the scope and effectiveness of remedial measures and is encouraged in all cases. UN وإدماج الصكوك الدولية التي تعترف بالحق في العمل في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بسريانها المباشر، يعزز نطاق تدابير الانتصاف وفعاليتها بشكل ملموس، وتشجَّع الدول الأطراف على أن تفعل ذلك في جميع الأحوال.
    The incorporation of international instruments recognizing the right to work into the domestic legal order, or the recognition of their direct applicability, significantly enhances the scope and effectiveness of remedial measures and is encouraged in all cases. UN وإدماج الصكوك الدولية التي تعترف بالحق في العمل في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بسريانها المباشر، يعزز نطاق تدابير الانتصاف وفعاليتها بشكل ملموس، وتشجَّع الدول الأطراف على أن تفعل ذلك في جميع الأحوال.
    60. The incorporation in the domestic legal order of international instruments recognizing the right to health can significantly enhance the scope and effectiveness of remedial measures and should be encouraged in all cases. UN 60- ويمكن لدمج الصكوك الدولية التي تعترف بالحق في الصحة في القانون المحلي أن يؤدي إلى زيادة كبيرة في نطاق وفعالية تدابير الانتصاف ومن ثم ينبغي تشجيعها في جميع الحالات(31).
    From a human rights standpoint, it welcomed the wording of articles 1 and 4 recognizing the right to a nationality and calling upon States to prevent statelessness and felt that their general nature was appropriate, since they were based on the Universal Declaration of Human Rights. UN فهو ومن وجهة نظر حقوق اﻹنسان يرحب بصياغة المادتين ١ و ٤ التي تعترف بالحق في الجنسية وتدعو الدول للحيلولة دون انعدام الجنسية ويرى أن طابعها العام هو الطابع الملائم نظرا ﻷنها تستند إلى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    29. International provisions recognizing the right to an adequate standard of living identify some factors that are essential to the enjoyment of such standard of living. UN 29- تحدد الأحكام الدولية التي تعترف بالحق في مستوى معيشي لائق بعض العوامل التي هي أساسية للتمتع بمستوى معيشي لائق().
    60. The incorporation in the domestic legal order of international instruments recognizing the right to health can significantly enhance the scope and effectiveness of remedial measures and should be encouraged in all cases. UN 60- ومن شأن إدماج الصكوك الدولية التي تعترف بالحق في الصحة في القانون المحلي أن يؤدي إلى توسيع نطاق وفعالية تدابير الانتصاف ومن ثم ينبغي تشجيعها في جميع الحالات().
    With regard to non-labour rights, European companies lead, with more than twice as many recognizing the right to life, liberty and security of person compared to United States companies. UN - فيما يتعلق بالحقوق التي لا تتعلق بالعمل، فإن الشركات الأوروبية تتقدم في هذا المجال حيث إن عدد الشركات التي تعترف بالحق في الحياة والحرية والأمن الشخصي من بينها يساوي ضعف عدد الشركات الأمريكية التي تفعل نفس الشيء.
    60. The incorporation in the domestic legal order of international instruments recognizing the right to health can significantly enhance the scope and effectiveness of remedial measures and should be encouraged in all cases. UN 60- ومن شأن إدماج الصكوك الدولية التي تعترف بالحق في الصحة في القانون المحلي أن يؤدي إلى توسيع نطاق وفعالية تدابير الانتصاف ومن ثم ينبغي تشجيعها في جميع الحالات().
    4. At the creation of the mandate, the Commission underlined the cross-cutting nature of the right to adequate housing, situating that right in the context of the rights to an adequate standard of living and to non-discrimination and referring to a range of international human rights instruments recognizing the right to adequate housing. UN ٤ - وعند إنشاء الولاية، شددت اللجنة على الطبيعة الشاملة للحق في السكن اللائق، فوضعت ذلك الحق في سياق الحق في التمتع بمستوى معيشي مناسب والحق في عدم التمييز، وأشارت إلى طائفة من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تعترف بالحق في السكن اللائق().
    57. The incorporation in the domestic legal order of international instruments recognizing the right to water can significantly enhance the scope and effectiveness of remedial measures and should be encouraged in all cases. Incorporation enables courts to adjudicate violations of the right to water, or at least the core obligations, by direct reference to the Covenant. UN 57- ومن شأن إدماج الصكوك الدولية التي تعترف بالحق في الماء في النظام القانوني المحلي أن يعزِّز بصورة كبيرة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف وينبغي التشجيع على هذا الدمج، لأنه في جميع الحالات يمكِّن المحاكم من الفصل في انتهاكات الحق في الماء، أو على الأقل في الالتزامات الأساسية المترتبة عليه، بالاحتكام المباشر إلى العهد.
    The incorporation in the domestic legal order of international instruments recognizing the right to water can significantly enhance the scope and effectiveness of remedial measures and should be encouraged in all cases. Incorporation enables courts to adjudicate violations of the right to water, or at least the core obligations, by direct reference to the Covenant. UN 57- ويمكن لدمج الصكوك الدولية التي تعترف بالحق في الماء في النظام القانوني المحلي أن يعزِّز بصورة كبيرة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف وينبغي التشجيع على هذا الدمج، لأنه في جميع الحالات يمكِّن المحاكم من الفصل في انتهاكات الحق في الماء، أو على الأقل في الالتزامات الأساسية المترتبة عليه، بالاحتكام المباشر إلى العهد.
    Finally, Act No. 33/2008 on trade union freedom elaborates on article 18 of the Constitution, which recognizes the right to establish democratic trade unions. UN وأخيرا، فإن القانون 33/2008 المتعلق بالحرية النقابية والمؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، يعرض بالتفصيل المادة 18 من الدستور التي تعترف بالحق في إنشاء منظمات نقابية ديمقراطية.
    4. The Committee notes with satisfaction the adoption of the Public Policy for Social Development 2010-2020 (Política Pública de Desarrollo Social 2010-2020), which complements the Economic and Social Strategic Plan 2008-2013 (Plan Estratégico Económico y Social), which recognizes the right to live a life without violence as a prerequisite for development. UN 4- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح باعتماد السياسة العامة للتنمية الاجتماعية 2010-2020 (Política Pública de Desarrollo Social 2010-2020)، التي تكمل الخطة الاستراتيجية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2008-2013 (Plan Estratégico Económico y Social)، التي تعترف بالحق في عيش حياة خالية من العنف كشرط مسبق للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد