ويكيبيديا

    "التي تعزز المساواة بين الجنسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that promote gender equality
        
    • promoting gender equality
        
    • that strengthen gender equality
        
    • that foster gender equality
        
    • that enhance gender equality
        
    • that advance gender equality
        
    • that promoted gender equality
        
    • that promotes gender equality
        
    Activities that promote gender equality and the empowerment of women. UN الأنشطة التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Moreover, its activities contribute significantly to the implementation of regional and international instruments that promote gender equality and women's rights. UN وعلاوة على ذلك فإن أنشطتها تسهم إسهاما كبيرا في تنفيذ الصكوك الإقليمية والدولية التي تعزز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    It will also address the systemic sociocultural barriers and their impact in limiting the capacity of member States to put in place legislative, policy, and institutional changes that promote gender equality and women's empowerment. UN وستتناول أيضا الحواجز الاجتماعية والثقافية النظمية وأثرها في الحد من قدرة الدول الأعضاء على وضع التغييرات التشريعية والسياساتية والمؤسسية التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    (iv) Increased number of partnerships promoting gender equality in sustainable urbanization issues UN ' 4` ازدياد عدد الشراكات التي تعزز المساواة بين الجنسين في قضايا التحضر المستدام
    80. Governments, United Nations entities and all other relevant stakeholders should support legislation, policies and programmes that strengthen gender equality and the empowerment of women in rural areas. UN 80 - وينبغي لجميع الحكومات وكيانات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة أن يدعموا التشريعات والسياسات والبرامج التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق الريفية.
    In these and other environmental sectors, financing sustainable development policies and investments that promote gender equality is paramount. UN وفي هذه القطاعات وغيرها من القطاعات البيئية، من الأهمية بمكان تمويل سياسات واستثمارات التنمية المستدامة التي تعزز المساواة بين الجنسين.
    The fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women offers an opportunity for the international community to improve the situation of rural women through policies that promote gender equality, reduce poverty and generate economic growth. UN تتيح الدورة السادسة والخمسون للجنة وضع المرأة فرصة للمجتمع الدولي من أجل تحسين حالة المرأة الريفية من خلال السياسات التي تعزز المساواة بين الجنسين وتحد من الفقر وتولد النمو الاقتصادي.
    The other is the initiation in six countries, spanning five regions, of the Atlas pilot exercise for tracking allocations and expenditures - both mainstreamed and stand-alone investments - that promote gender equality and women's empowerment. UN وتتمثل العملية الأخرى في الشروع في ستة بلدان، تشمل خمس مناطق، في عملية أطلس النموذجية لتتبع المخصصات و النفقات - في كل من الاستثمارات العامة والمستقلة - التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    As part of the support given to employers under the Equal Employment Opportunity Law, the Government uses a system of rewarding companies that promote gender equality and a work-life balance as part of its efforts to encourage companies to take wide-ranging actions. UN وكجزء من الدعم المقدم لأرباب الأعمال بموجب قانون تكافؤ فرص العمل، تستخدم الحكومة نظاما لمكافأة الشركات التي تعزز المساواة بين الجنسين وتحقيق التوازن بين العمل والحياة كجزء من الجهود التي تبذلها لتشجيع الشركات على اتخاذ إجراءات واسعة المدى.
    Research has contributed to the design and evaluation of public policies and social programmes that promote gender equality and acknowledge the contributions made by women to economic and social well-being. UN وتساهم البحوث في وضع وتقييم السياسات العامة والبرامج الاجتماعية التي تعزز المساواة بين الجنسين وتعترف بالمساهمات التي تقدمها المرأة في الرفاه الاقتصادي والاجتماعي.
    73. The Social Forum urged States to develop and ensure the effective implementation of laws and policies that promote gender equality in employment. UN 73- حث المنتدى الاجتماعي الدول على صوغ وضمان التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات التي تعزز المساواة بين الجنسين في العمل.
    The MYFF output of increased information on gender issues captures one approach to addressing gender discrimination: reinforcing behavioural norms and values that promote gender equality and women's empowerment. UN 53 - ينصب ناتج الإطار التمويلي المتعدد السنوات لزيادة المعلومات عن المسائل الجنسانية على نهج لمعالجة التمييز الجنساني: تعزيز القواعد والقيم السلوكية التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    39. UNDP and UNFPA are guided by strategies that promote gender equality and women's empowerment within the focus areas of their strategic plans. UN 39 - يسترشد البرنامج الإنمائي وصندوق السكان بالاستراتيجيات التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المجالات التي تركز عليها خططهما الاستراتيجية.
    (iv) Increased number of partnerships promoting gender equality in sustainable urbanization issues UN ' 4` ازدياد عدد الشراكات التي تعزز المساواة بين الجنسين في قضايا التحضر المستدام
    (iv) Increased number of partnerships promoting gender equality in sustainable urbanization issues UN ' 4` ازدياد عدد الشراكات التي تعزز المساواة بين الجنسين في قضايا التحضر المستدام
    Therefore, she advocated for more international dialogue and cooperation to support national initiatives in developing countries in order to assist the design and implementation of public policies promoting gender equality and women's empowerment. UN ولذلك، فهي تدعو إلى المزيد من الحوار والتعاون الدوليين لدعم المبادرات الوطنية في البلدان النامية من أجل المساعدة في تصميم وتنفيذ السياسات العامة التي تعزز المساواة بين الجنسين وجهود تمكين المرأة.
    73. Governments, United Nations entities and all other relevant stakeholders should support legislation, policies and programmes that strengthen gender equality and the empowerment of women in rural areas. UN 73 - وينبغي للحكومات والكيانات التابعة للأمم المتحدة وجميع الجهات المعنية الأخرى ذات الصلة أن تدعم التشريعات والسياسات والبرامج التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق الريفية.
    3. Strongly encourages Member States, United Nations entities and all other relevant stakeholders to take measures to identify and address any negative impact of the current global crises on women in rural areas, including legislation, policies and programmes that strengthen gender equality and the empowerment of women; UN 3 - تشجع بقوة الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة الآخرين المعنيين على اتخاذ التدابير اللازمة لتحديد ومعالجة أي تأثير سلبي للأزمات العالمية الراهنة على النساء في المناطق الريفية، بما في ذلك وضع التشريعات والسياسات والبرامج التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    Estonia has been a dedicated supporter of the United Nations funds and programmes that foster gender equality. UN وقد كانت إستونيا ولا تزال مخلصة في مناصرتها لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي تعزز المساواة بين الجنسين.
    At the same time, vigorous efforts have been made to implement laws and regulations that enhance gender equality. UN وفي نفس الوقت، تبذل جهود نشطة لتنفيذ القوانين واللوائح التي تعزز المساواة بين الجنسين.
    (1) Accelerate the adoption and enforcement of legal and policies frameworks that advance gender equality and protect and fulfil the rights of girls and women, including the right to be free of female genital mutilations. UN 1 - التعجيل باعتماد وتنفيذ الأطر القانونية والسياساتية التي تعزز المساواة بين الجنسين وتكفل حماية وإعمال حقوق الفتيات والنساء، بما في ذلك حقهن في عدم التعرض لتشويه أعضائهن التناسلية.
    Even though resources to support and implement policies and programmes that promoted gender equality and the advancement of women remained insufficient, gender perspectives should be fully mainstreamed in the final preparation for and outcome of the Follow-up International Conference. UN وعلى الرغم من أن الموارد اللازمة لتعزيز وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعزز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة لا تزال غير كافية، ينبغي تعميم المناظير الجنسانية على نحو تام في الأعمال التحضيرية النهائية لمؤتمر المتابعة الدولي ونتائجه.
    Results-based management for gender equality is a management strategy in which development actors design, implement, monitor and evaluate their actions in the context of their contributions to a set of gender equality results, i.e., their interventions contribute to the process of social and economic change that promotes gender equality as a development goal in its own right. UN وما الإدارة القائمة على النتائج لأغراض المساواة بين الجنسين سوى استراتيجية للإدارة، تقوم بموجبها الجهات الإنمائية الفاعلة ببلورة إجراءاتها وتنفيذها ورصدها وتقييمها في سياق إسهامها في تحقيق مجموعة من النتائج في مجال المساواة بين الجنسين، وبعبارة أخرى، فإن مداخلاتها رافد من روافد عملية التغيير الاجتماعي والاقتصادي التي تعزز المساواة بين الجنسين باعتبارها هدفا إنمائيا في حد ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد