ويكيبيديا

    "التي تعقد مرة كل سنتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Biennial
        
    • biannual
        
    • States to Consider
        
    The inability of many developing countries to effectively implement the Programme of Action was a recurrent theme at the Third Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the United Nations Programme of Action. UN وكانت عدم قدرة العديد من البلدان النامية على التنفيذ الفعال لبرنامج العمل موضوعاً متكرراً في الاجتماع الثالث من اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين بهدف النظر في تنفيذ برنامج العمل.
    The next Biennial meeting will be held in Addis Ababa in 2000. UN وسيعقد في أديس أبابا خلال عام ٢٠٠٠ الاجتماع القادم من الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين.
    We consider it important that the work continue in the vein of the Biennial meetings. UN ونرى أنه من الأهمية بمكان مواصلة العمل في سياق الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the envisaged biannual staffing exercises could bring the current average selection time down from 212 days to 126 days. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بأن عمليات التوظيف المتوخاة التي تعقد مرة كل سنتين يمكن أن تؤدي إلى تخفيض متوسط زمن الاختيار الحالي من 212 يوما إلى 126 يوما.
    We hope that this is only the beginning of Biennial meetings leading to achieve concrete results. UN ونأمل ألا يكون هذا سوى بداية للاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين وتفضي إلى إحراز نتائج ملموسة.
    It also participated in the first and second Biennial meetings of States to Consider the implementation of the Programme of Action. UN وقد شارك أيضا في الاجتماعين الأول والثاني من اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين بغرض النظر في تنفيذ برنامج العمل.
    Travel of 3 experts to Geneva for the Biennial panel discussion UN سفر ثلاثة خبراء إلى جنيف للمشاركة في حلقة النقاش التي تعقد مرة كل سنتين
    No meetings of the Bureau have been convened between the Biennial sessions of the Commission. UN ولم تعقد أي اجتماعات للمكتب حتى اﻵن بين دورة وأخرى من دورات اللجنة التي تعقد مرة كل سنتين.
    All official documents for the Commission's Biennial session are produced in English, French and Spanish and many publications are now produced in Portuguese as well, including the summaries of all flagship publications, which are now launched simultaneously to the press. UN ويتم إنتاج جميع الوثائق الرسمية لدورة اللجنة التي تعقد مرة كل سنتين باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية، ويجري حاليا إنتاج كثير من المنشورات بالبرتغالية أيضا، بما في ذلك ملخصات لجميع المنشورات الرئيسية التي تتاح الآن للصحافة في وقت واحد.
    We reaffirm that, in our view, the review cycles must continue to include review conferences and Biennial meetings to assess, on a consensual basis, the implementation of the Programme of Action. UN ونؤكد مجددا على أن دورات الاستعراض، في رأينا، يجب أن تتواصل لتشمل المؤتمرات الاستعراضية والاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين لتقييم تنفيذ برنامج العمل واتخاذ إجراء على أساس توافق الآراء.
    Civil society's active involvement, in New York and in many regions, in a preparatory process for the next Biennial meeting will be essential. UN وستكتسي أهمية أساسية مشاركة المجتمع المدني الفعالة، في نيويورك وفي العديد من المناطق، في عملية تحضيرية للدورة المقبلة للاجتماع الثاني من الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين.
    For instance, the draft resolution proposes commencing preparations for the next Biennial meeting well in advance, convening an experts' meeting and the holding of the next review conference. UN فعلى سبيل المثال، يقترح مشروع القرار بدء التحضيرات للاجتماع المقبل من الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين قبل عقد الاجتماع بوقت كاف، وعقد اجتماع الخبراء وعقد المؤتمرات الاستعراضية المقبلة.
    They welcomed a coordinating role by the United Nations, where needed, in setting up such regional meetings, in particular in the years between the Biennial meetings of States. UN ورحبوا بدور المنسق الذي تضطلع به الأمم المتحدة، عند الحاجة، وفي عقد مثل هذه الاجتماعات الإقليمية، ولا سيما في السنوات التي لا تعقد فيها اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين.
    This website was featured at the Third Biennial Meeting and will be integrated into the Programme of Action implementation support system. UN وقد عُرض هذا الموقع الشبكي أثناء الاجتماع الثالث على الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين وسيُدمج ضمن الآلية القائمة على شبكة الإنترنت في إطار نظام دعم تنفيذ برنامج العمل.
    Next year's Biennial meeting will provide an opportunity to consider the national, regional and global steps taken to implement the Programme. UN ويتيح اجتماع العام القادم من الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين فرصة للنظر في الخطوات المتخذة لتنفيذ هذا البرنامج على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    It is our hope that we will be able to report on good progress in these and other areas at next year's Biennial meeting and agree on further steps at the 2006 Review Conference. UN ويحدونا الأمل في أن نتمكن من إحراز تقدم جيد في هذه المجالات وفي غيرها خلال اجتماع العام القادم من الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين وأن يتم الاتفاق على مزيد من الخطوات خلال مؤتمر الاستعراض لعام 2006.
    We look forward to a productive first Biennial meeting on the Programme of Action in July 2003. UN وإننا نتطلع إلى انعقاد أول اجتماع مثمر من الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين بشأن برنامج العمل هذا في تموز/يوليه 2003.
    Finally, the draft resolution expresses its satisfaction to the Secretary-General for his support for the revitalization of the activities of the Standing Advisory Committee, and requests him to continue to provide the assistance needed to ensure the success of its regular biannual meetings. UN وأخيرا، يعرب مشروع القرار عن التقدير للأمين العام على دعمه لتنشيط أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة، ويطلب إليه مواصلة تقديم المساعدة اللازمة لكفالة نجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد مرة كل سنتين.
    UNICEF also reinstates the biannual regional Gender Focal Point (GFP) meetings and builds the capacity of all Regional Advisers to provide feedback on gender equality issues to the COs for their sector of responsibility. UN وتعيد اليونيسيف أيضاً الأخذ بالاجتماعات الإقليمية لجهات تنسيق الشؤون الجنسانية التي تعقد مرة كل سنتين وتبني قدرات كل المستشارين الإقليميين لتقديم تعليقات على مسائل المساواة بين الجنسين إلى المكاتب القطرية بالنسبة إلى قطاع مسؤوليتها.
    Furthermore, the implementation of the request contained in paragraph 18 of the draft resolution, regarding the provision of the assistance needed to ensure the success of the Standing Advisory Committee's regular biannual meetings, would be carried out within the resources provided in the proposed programme budget for the biennium 20122013. UN علاوة على ذلك، يتم تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة 18 من مشروع القرار، فيما يتعلق بتوفير المساعدات اللازمة لضمان نجاح اجتماعات اللجنة الاستشارية الدائمة العادية التي تعقد مرة كل سنتين في إطار الموارد المتوفرة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد