ويكيبيديا

    "التي تعهدت بتقديم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that pledged
        
    • that have pledged
        
    • that had pledged
        
    • that submitted
        
    • who had pledged
        
    • who pledged
        
    • which had pledged
        
    I call on those nations that pledged assistance to Haiti, to honour their commitments. UN وأناشد تلك الدول التي تعهدت بتقديم المساعدة إلى هايتي، أن تفي بتعهداتها.
    However, both Ecuador and Peru require the financial support of the countries that pledged their assistance for the post-conflict era. UN ومع ذلك، تطلب كل من الإكوادور وبيرو الدعم التمويلي من البلدان التي تعهدت بتقديم مساعداتها لمرحلة ما بعد الصراع.
    We welcome the IAEA Peaceful Uses Initiative and laud all countries that have pledged their support to contribute to that effort. UN ونرحب بمبادرة الوكالة للاستخدامات السلمية، ونشيد بجميع البلدان التي تعهدت بتقديم الدعم للإسهام في ذلك الجهد.
    We therefore urge the countries and institutions that have pledged resources to the Fund to honour their commitments. UN ولذا نحث البلدان والمؤسسات التي تعهدت بتقديم موارد للصندوق على الوفاء بتعهداتها.
    This was because some Parties that had pledged resources to support the CDM did not convert those pledges into contributions. UN ويعود ذلك إلى أن الأطراف التي تعهدت بتقديم موارد لدعم الآلية لم تترجم تلك التعهدات إلى تبرعات فعلية.
    Table 2: Number of donors that submitted multi-year pledges to UNFPA's regular resources, by region, 2000 - 2003 as of 28 February 2003 UN الجدول 2 عدد الأطراف المانحة التي تعهدت بتقديم تبرعات متعددة السنوات للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، للسنوات 2000-2003، حسب المنطقة، حتى 28 شباط/فبراير 2003
    119. He expressed appreciation to those Member States who had pledged funds to help to stem the decline in core resources, giving special praise to the National Committees for their work. UN 119 - وأعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تعهدت بتقديم أموال للمساعدة في وقف الانخفاض في الموارد الأساسية، مع التنويه بشكل خاص باللجان الوطنية على عملها.
    Donor countries that pledged financial aid should fulfil their commitments promptly. UN وينبغي للبلدان المانحة التي تعهدت بتقديم المعونة المالية أن تفي بتعهداتها بسرعة.
    Further, those countries that pledged an additional $25 billion in aid to Africa fell short of that goal by a whopping $14 billion. UN وعلاوةً على ذلك، تقل مساهمة البلدان التي تعهدت بتقديم مبلغ 25 بليون دولار إضافي في صورة معونات لأفريقيا عن ذلك الهدف بفارق ضخم هو 14 بليون دولار.
    Donor countries that pledged financial aid at the Tokyo Conference should fulfil their commitments promptly and, in particular, provide the support they pledged to the Ministry of Women's Affairs. UN وينبغي للبلدان المانحة التي تعهدت بتقديم المعونة المالية في مؤتمر طوكيو أن تفي بتعهداتها بسرعة، وأن توفر، بخاصة، الدعم الذي تعهدت بتقديمه إلى وزارة شؤون المرأة.
    Encouraging donor countries that pledged financial aid at the Tokyo Conference on reconstruction assistance to Afghanistan to fulfil their commitments as soon as possible, UN وإذ يشجع البلدان المانحة التي تعهدت بتقديم معونة مالية في مؤتمر طوكيو للمساعدة في إعادة تعمير أفغانستان على الوفاء بالتزاماتها في أسرع وقت ممكن،
    Encouraging donor countries that pledged financial aid at the Tokyo Conference on reconstruction assistance to Afghanistan to fulfill their commitments as soon as possible, UN وإذ يشجع البلدان المانحة التي تعهدت بتقديم معونة مالية في مؤتمر طوكيو للمساعدة في إعادة تعمير أفغانستان على الوفاء بالتزاماتها في أسرع وقت ممكن،
    I join the Secretary-General in appealing to other countries that have pledged assistance to implement their pledges as quickly as possible. UN وأضم صوتي إلى الأمين العام في مناشدته البلدان الأخرى التي تعهدت بتقديم المساعدة أن تفي بهذه التعهدات في أقرب وقت ممكن.
    It called on Member States that have pledged donations to the Fund to expedite the remittance of their donations, and also appealed to all other Member States to consider making donations to the Fund. UN ودعا تلك الدول التي تعهدت بتقديم تبرعات لهذا الصندوق إلى الإسراع بتحويل تلك المبالغ إليه.
    I applaud the countries that have pledged financial assistance or assistance in kind to Palestine. UN وإنني أحيي البلدان التي تعهدت بتقديم المساعدات المالية أو العينية لفلسطين.
    I continue to urge Member States that have pledged troops to augment AMISOM forces to deploy them as soon as practicable. UN أما الدول الأعضاء التي تعهدت بتقديم قوات لتعزيز قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال فما زلت أحثها على نشر هذه القوات في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية.
    The countries that have pledged to contribute 0.7 per cent of their official development assistance (ODA) should carry out their commitment in this regard. UN والبلدان التي تعهدت بتقديم نسبة 0.7 في المائة كمساهمة منها في المساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي أن تنفذ التزاماتها في هذا الصدد.
    She thanked the countries and other entities that had pledged funding to the flash appeal for Haiti. UN وتوجهت بالشكر إلى البلدان والكيانات الأخرى التي تعهدت بتقديم التمويل على إثر النداء العاجل من أجل هايتي.
    Table 2: Number of donors that submitted multi-year pledges to UNFPA regular resources, by region, 2000 to 2005 UN الجدول 2 عدد الأطراف المانحة التي تعهدت بتقديم تبرعات متعددة السنوات للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، للسنوات 2000-2005، حسب المنطقة، في 1 نيسان/أبريل 2005
    119. He expressed appreciation to those Member States who had pledged funds to help to stem the decline in core resources, giving special praise to the National Committees for their work. UN 119 - وأعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تعهدت بتقديم أموال للمساعدة في وقف الانخفاض في الموارد الأساسية، مع التنويه بشكل خاص باللجان الوطنية على عملها.
    He called upon those who pledged support for people-centred human and social development to look favourably on the countries of the region. UN وناشد البلدان التي تعهدت بتقديم الدعم إلى التنمية البشرية والاجتماعية القائمة على الشعب أن تنظر إلى بلدان المنطقة بعين العطف.
    That was also the understanding of the international donor community, which had pledged more assistance to Cambodia at the 2000 Paris Consultative Group meeting for Cambodia than it had requested. UN وإن ذلك هو أيضاً ما يفهمه مجتمع الجهات المانحة الدولية، التي تعهدت بتقديم مساعدة إلى كمبوديا في اجتماع عام 2000 لفريق باريس الاستشاري بأكثر مما طلبت كمبوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد