ويكيبيديا

    "التي تقدمها الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submitted by Parties
        
    • provided by Parties
        
    • from Parties
        
    • made by Parties
        
    • provided by the Parties
        
    • submitted by the Parties
        
    • presented by Parties
        
    • the Parties by
        
    • supplied by Parties
        
    • Parties should provide
        
    The record is maintained by the Commission secretariat based on information submitted by Parties, cooperating non-contracting parties or a fishing entity. UN وتقوم أمانة اللجنة بمسك السجل بالاستناد إلى المعلومات التي تقدمها الأطراف أو الأطراف المتعاونة غير المتعاقدة أو كيانات الصيد.
    The SBSTA agreed that the same information submitted by Parties in national communications, biennial reports and national greenhouse gas (GHG) inventories would be reviewed only once. UN واتفقت الهيئة الفرعية على أن تُستعرض مرة واحدة فقط المعلومات نفسها التي تقدمها الأطراف في بلاغاتها الوطنية وتقاريرها لفترة السنتين وقوائمها الوطنية لجرد غازات الدفيئة.
    This process is non-controversial as it does not challenge the information provided by Parties. UN وليست هذه العملية محل جدل لأنها لا تدحض المعلومات التي تقدمها الأطراف.
    Information provided by Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer UN المعلومات التي تقدمها الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون
    The secretariat proposes that submissions from Parties be compiled for the consideration of the SBI during the second sessional period. UN وتقترح الأمانة تجميع العروض التي تقدمها الأطراف لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ أثناء فترة انعقاد دورتها الثانية.
    The annex to the present document contains an analysis of possible options for future institutional arrangements, including their financial implications, taking into account the submissions made by Parties. UN 5 - ويشمل المرفق لهذه الوثيقة تحليل الخيارات المحتملة بشأن الترتيبات المؤسسية المستقبلية، بما في ذلك تأثيراتها المالية، مع مراعاة التقارير والورقات التي تقدمها الأطراف.
    The fund consists of contributions provided by the Parties in accordance with agreed scales of assessment. UN ويتألف الصندوق من الاشتراكات التي تقدمها الأطراف وفقاً لجدول الأنصبة المتفق عليه.
    • The excessive number of motions submitted by the Parties during trials; UN :: الإفراط في عدد الطلبات التي تقدمها الأطراف في أثناء المحاكمات؛
    Noting that the forms for reporting in accordance with article 7 submitted by Parties sometimes contain blank cells, in which no numbers indicating quantities of ozone-depleting substances are entered, UN وإذ يشير إلى أن استمارات الإبلاغ وفقاً للمادة 7 التي تقدمها الأطراف تشمل أحياناً خانات فارغة لا تتضمن أي أرقام لكميات المواد المستنفدة للأوزون،
    Noting that the forms for reporting in accordance with article 7 submitted by Parties sometimes contain blank cells, in which no numbers indicating quantities of ozone-depleting substances are entered, UN وإذ يشير إلى أن استمارات الإبلاغ وفقاً للمادة 7 التي تقدمها الأطراف تتضمن أحياناً خانات فارغة لا تتضمن أي أرقام لكميات المواد المستنفدة للأوزون،
    Noting that the forms for reporting in accordance with article 7 submitted by Parties sometimes contain blank cells, in which no numbers indicating quantities of ozone-depleting substances are entered, UN وإذ يشير إلى أن استمارات الإبلاغ وفقاً للمادة 7 التي تقدمها الأطراف تشمل أحياناً خانات فارغة لا تتضمن أي أرقام لكميات المواد المستنفدة للأوزون،
    Information submitted by Parties in support of the operation of the prior informed consent procedure and information exchange provisions of the Convention reviewed and processed in a timely manner. UN الاستعراض ومراعاة الدقة والتوقيت المناسب في تجهيز المعلومات التي تقدمها الأطراف لدعم تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم وأحكام تبادل المعلومات في الاتفاقية.
    It was also noted that Parties operating under paragraph 1 of Article 5 might not be fully familiar with the application process that was required to enable the evaluation of information submitted by Parties. UN كما أشير إلى أن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قد لا تكون على دراية كاملة بعملية التطبيق اللازمة للتمكن من تقييم المعلومات التي تقدمها الأطراف.
    Information provided by Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer UN المعلومات التي تقدمها الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون
    This list is regularly updated, based on new information provided by Parties in their national communications. UN ويجري تحديث هذه القائمة بصورة منتظمة استناداً إلى المعلومات الجديدة التي تقدمها الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
    In preparing the summary the Secretariat would use the latest information provided by Parties. UN ولإعداد الموجز ستستخدم الأمانة أحدث المعلومات التي تقدمها الأطراف.
    Use of the " extrapolation approach " from the financial needs assessment 2015-2019 could be considered a possible starting point on which to develop methodologies that complement the estimates provided by Parties in national implementation plans. UN ويمكن اعتبار استخدام ' ' نهج الاستنباط`` من تقييم الاحتياجات المالية للفترة 2015 - 2019 نقطة بداية محتملة يمكن على أساسها وضع منهجيات تكمِّل التقديرات التي تقدمها الأطراف في خطط التنفيذ الوطنية.
    The secretariat proposes that submissions from Parties be compiled for the consideration of the SBI during the second sessional period. UN وتقترح الأمانة أن تجميع العروض التي تقدمها الأطراف لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ أثناء دورتها الثانية.
    To that end, the COP Bureau may take into consideration proposals for candidates made by Parties or by non-governmental organizations and scientific research institutions qualified in the fields to which the APF relates. UN ولهذه الغاية، يمكن لمكتب مؤتمر الأطراف أن ينظر في الترشيحات التي تقدمها الأطراف أو المنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث العلمي المؤهلة في مجالات تتصل بإطار سياسات الدعوة.
    The fund consists of contributions provided by the Parties in accordance with agreed scales of assessment. UN ويتألف الصندوق من الاشتراكات التي تقدمها الأطراف وفقاً لجدول أنصبة متفق عليه.
    229. Basel Convention. The Open-ended Working Group of the Basel Convention prepared a questionnaire to facilitate the analysis of the information submitted by the Parties on the abandonment of ships on land or in ports. UN 229- اتفاقية بازل .أعد الفريق العامل المفتوح العضوية المنبثق عن اتفاقية بازل استبيانا من أجل تسهيل عملية تحليل المعلومات التي تقدمها الأطراف بشأن التخلي عن السفن في اليابسة أو في الموانئ.
    The consultant will analyse the information presented by Parties on DDT production and use, the report developed by the World Health Organization and any other pertinent and credible information that is available. UN ويقوم هذا الخبير الاستشاري بتحليل المعلومات التي تقدمها الأطراف عن إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي والتقرير الصادر عن منظمة الصحة العالمية، وأية معلومات أخرى مفيدة وأكيدة متوافرة.
    (i) Sources of available financing through bilateral and multilateral agencies, including their funding patterns and eligibility criteria, using reports to the Conference of the Parties by Parties and all other available data; UN ' ١ ' مصادر التمويل المتاح عن طريق الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بما يشمل أنماط تمويلها ومعايير أهليتها، باستخدام التقارير التي تقدمها اﻷطراف إلى مؤتمر اﻷطراف وكل البيانات اﻷخرى المتاحة؛
    11. Information relating to civil society, including the private sector, may be supplied by Parties through their reports or obtained through independent studies, as appropriate. UN 11- يمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بالمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص، إما عن طريق التقارير التي تقدمها الأطراف أو من خلال دراسات مستقلة، حسب الاقتضاء.
    Data these Annex I Parties should provide include: UN وتشمل البيانات التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد