ويكيبيديا

    "التي تقدمها الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provided by the Government
        
    • offered by the Government
        
    • the Government's
        
    • from the Government
        
    • provided by government
        
    • submitted by the Government
        
    • those made by the Government
        
    • given by the Government
        
    • of the Government'
        
    The continued presence of Iraqi refugees in both countries, however, contributed to inflation and strained services provided by the Government and by UNRWA. UN غير أن استمرار وجود اللاجئين العراقيين في كلا البلدين ساهم في زيادة التضخم وشكّل ضغطاً على الخدمات التي تقدمها الحكومة والوكالة.
    The continued presence of Iraqi refugees in both countries, however, contributed to inflation and strained services provided by the Government and by UNRWA. UN غير أن استمرار وجود اللاجئين العراقيين في كلا البلدين ساهم في زيادة التضخم وشكّل ضغطاً على الخدمات التي تقدمها الحكومة والوكالة.
    Women were trained to administer health and education vouchers provided by the Government to the household for the purchase of health and education services. UN ودُربت النساء على تدبير قسائم الصحة والتعليم التي تقدمها الحكومة إلى الأسرة المعيشية من أجل شراء خدمات الصحة والتعليم.
    The Committee stated that it was not convinced as to the reasonableness of the increase in rent under the optional one-year extensions, and therefore that UNAMID should resubmit the case on whether the rental rate was competitive on the basis of a market survey and include the option of constructing its own compound on the land offered by the Government. UN وذكرت اللجنة أنها لم تكن مقتنعة بأن زيادة الإيجار كانت معقولة في إطار خيار فترتي التمديد لمدة سنة واحدة في كل منهما، ولذلك ينبغي أن تحيل العملية المختلطة المسألة من جديد بشأن ما إذا كان سعر الإيجار تنافسيا بناء على دراسة استقصائية للسوق، وأن تدرج خيار تشييد مجمعها على الأرض التي تقدمها الحكومة.
    The presentation of the reports before the Committee will be brought to the attention of Parliament as part of the Government's accountability report to Parliament. UN وسيحاط البرلمان علما بعرضهما على اللجنة في إطار التقارير التي تقدمها الحكومة إلى البرلمان عن أنشطتها.
    They are also eligible to apply for the various types of financial assistance provided by the Government if they meet the relevant criteria. UN كما أنهم مؤهلون لطلب مختلف أنواع المساعدة المالية التي تقدمها الحكومة إذا استوفوا المعايير ذات الصلة.
    A review of the social and economic benefits provided by the Government shows that other provisions have been added to existing ones. UN ويبين استعراض الاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية التي تقدمها الحكومة أن استحقاقات أخرى أضيفت إلى الاستحقاقات الموجودة.
    There are eight health centres which are at the hub of primary health-care services provided by the Government. UN هناك ثمانية مراكز رعاية صحية هي محور خدمات الرعاية الصحية الأولية التي تقدمها الحكومة.
    Details of the child care services provided by the Government are set out in paragraphs 302 to 308 below. UN وترد تفاصيل عن خدمات رعاية الأطفال التي تقدمها الحكومة في الفقرات من 302 إلى 308 أدناه.
    Annex B: Major equipment provided by the Government UN المرفق باء: المعدات الرئيسية التي تقدمها الحكومة
    Annex B: Major equipment provided by the Government UN المرفق باء: المعدات الرئيسية التي تقدمها الحكومة
    Decisions on premises are often subject to local conditions, the availability of premises provided by the Government at low or no cost, and other practical considerations. UN وتكون القرارات المتعلقة بأماكن العمل مرهونة في أحيان كثيرة بالظروف المحلية، وتوافر اﻷماكن التي تقدمها الحكومة بتكاليف منخفضة أو بالمجان وغير ذلك من الاعتبارات العملية.
    Improvement of public services, including water, sanitation, electricity, health care and education, provided by the Government to all communities in southern Lebanon UN تحسين الخدمات العامة، بما في ذلك خدمات المياه والصرف الصحي والكهرباء وخدمات الصحة والتعليم التي تقدمها الحكومة إلى جميع المجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    This is reflected in the multifaceted assistance provided by the Government, especially for women working in the rural areas through the financing of agricultural projects. UN ويتجسد تطبيق هذا الحكم في المساعدة المتعددة الأشكال التي تقدمها الحكومة على وجه الخصوص إلى النساء اللائي يعملن في المناطق الريفية من خلال تمويل المشاريع الزراعية.
    Lastly, she would also be interested to know how many immigrant women had taken the Finnish language course offered by the Government, and whether that course was free of charge. UN وأخيرا، لديها اهتمام بمعرفة كيفية اشتراك مهاجرات كثيرات في دورة اللغة الفنلندية التي تقدمها الحكومة وما إذا كانت تلك الدورة مجانية.
    For instance, the Equal Opportunity Prize offered by the Government each year since 2000 recognizes activities relating to the advancement of women and since 2008 also activities relating to disabilities, migration/integration, age, social disadvantages, and sexual orientation. UN فعلى سبيل المثال، تعترف جائزة تكافؤ الفرص التي تقدمها الحكومة كل سنة منذ عام 2000 بالأنشطة المتصلة بالنهوض بالمرأة، كما تعترف منذ عام 2008 بالأنشطة المتصلة بالإعاقة، والهجرة/الإدماج، والسن، والحرمان الإجتماعي، والميول الجنسية.
    She also requested further information on the Government's recommendations to the media. UN وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن توصيات التي تقدمها الحكومة إلى وسائط الإعلام.
    The organization is fully dependent on grants from the Government of India and the United Nations. UN وتعتمد المنظمة تماما على المنح التي تقدمها الحكومة الهندية والأمم المتحدة.
    Broadly defined, it consists of goods and services provided by government to the public. UN وفي نطاق تعريفه الواسع، يتكون من السلع والخدمات التي تقدمها الحكومة للجمهور.
    After that the advice by the Council of State is obligatory, as on all legislation submitted by the Government to Parliament. UN ويلزم بعد ذلك الحصول على رأي مجلس الدولة كما هي الحال بالنسبة لجميع التشريعات التي تقدمها الحكومة الى البرلمان.
    Contributions made by parties in addition to those made pursuant to paragraph (a), including those made by the Government(s) hosting the Convention secretariat; UN (ب) المساهمات الأخرى التي تقدمها الأطراف إضافة إلى تلك المساهمات التي تدفعها بموجب الفقرة (أ) بما في ذلك المساهمات التي تقدمها الحكومة (الحكومات) المضيفة لأمانة الاتفاقية؛
    However, since they lack secure title to the land indigenous communities and small-scale farmers do not have access to the benefits given by the Government in return for reafforestation activities. UN ومع ذلك فإن مجتمعات السكان الأصليين وصغار المزارعين، ليس بإمكانهم الحصول على المنافع التي تقدمها الحكومة في مقابل أنشطة إعادة التشجير، بسبب افتقارهم إلى الضمان القضائي بشأن الأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد