ويكيبيديا

    "التي تقدمها المملكة المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the United Kingdom
        
    • United Kingdom's
        
    • United Kingdom aid
        
    • provided by the United Kingdom
        
    Installations in the Bay are provided mainly from general revenue and grants from the United Kingdom. UN وتغطى تكاليف المنشآت في الخليج أساسا من الإيرادات العامة ومن المنح التي تقدمها المملكة المتحدة.
    Installations in the Bay are provided mainly from general revenue and grants from the United Kingdom. UN وتغطى تكاليف المراكب في الخليج أساسا من الإيرادات العامة ومن المنح التي تقدمها المملكة المتحدة.
    Installations in the Bay are provided mainly from general revenue and grants from the United Kingdom. UN وتغطى تكاليف المنشآت في الخليج أساسا من الإيرادات العامة ومن المنح التي تقدمها المملكة المتحدة.
    A large increase in the United Kingdom's aid budget had been announced in a recent spending review. UN وفي استعراض أجري مؤخراً للنفقات أُعلن عن زيادة كبرى في ميزانية المعونة التي تقدمها المملكة المتحدة.
    30. The United Kingdom considers SADC as one of a number of possible conduits for regional activities and United Kingdom aid to southern Africa. UN ٠٣ - وتعتبر المملكة المتحدة الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي واحدة من عدة قنوات ممكنة لﻷنشطة اﻹقليمية وللمعونة التي تقدمها المملكة المتحدة إلى الجنوب الافريقي.
    This decision was based on the fact that the aid provided by the United Kingdom had contributed to an increase in St. Helena's GDP per capita, which exceeded the established GDP threshold for UNDP assistance. UN وقد استند البرنامج في اتخاذ هذا القرار إلى أن المعونة التي تقدمها المملكة المتحدة قد ساهمت في رفع دخل الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في سانت هيلانة إلى مستوى يتجاوز مستوى الناتج المحلي الإجمالي المعتمد لتلقي المساعدة من البرنامج.
    Installations in the Bay are provided mainly from general revenue and grants from the United Kingdom. UN ويغطى القسم الأعظم من تكاليف المنشآت الموجودة في الخليج من الإيرادات العامة ومن الهبات التي تقدمها المملكة المتحدة.
    Installations in the Bay are provided mainly from general revenue and grants from the United Kingdom. UN ويغطى القسم الأعظم من تكاليف المنشآت الموجودة في الخليج من الإيرادات العامة ومن الهبات التي تقدمها المملكة المتحدة.
    Installations in the Bay are provided mainly from general revenue and grants from the United Kingdom. UN ويغطى القسم الأعظم من تكاليف التجهيزات الموجودة في الخليج من الإيرادات العامة ومن الهبات التي تقدمها المملكة المتحدة.
    Installations in the Bay are provided mainly from general revenue and grants from the United Kingdom. UN وتغطى تكاليف التجهيزات الموجودة في الخليج أساسا من الإيرادات العامة ومن المنح التي تقدمها المملكة المتحدة.
    The Government will therefore depend on budgetary aid from the United Kingdom for the foreseeable future. UN ولذلك، فستعتمد الحكومة في المستقبل المنظور على المساعدة التي تقدمها المملكة المتحدة في نطاق الميزانية.
    Installations in the Bay are provided mainly from general revenue and grants from the United Kingdom. UN وتغطى تكاليف التجهيزات الموجودة في الخليج أساسا من الإيرادات العامة ومن المنح التي تقدمها المملكة المتحدة.
    It did not believe that aid from the United Kingdom was a long-term solution. UN وهي لا تعتقد أن المساعدة التي تقدمها المملكة المتحدة تمثل حلا على المدى الطويل.
    In real terms, aid from the United Kingdom has declined over the past decade, and this has had an effect on the St. Helena economy, although the aid still accounts for about 35 per cent of recurrent and all public investment expenditures. UN وقد تناقصت بالقيمة الحقيقية المعونة التي تقدمها المملكة المتحدة خلال العقد الماضي مما أثر في اقتصاد سانت هيلانة، رغم أن المعونة ما زالت تمثل قرب 35 في المائة من النفقات المتكررة والمتصلة بالاستثمار في جميع المرافق العامة.
    25. In real terms, aid from the United Kingdom has fallen over the last decade, which has had an effect on the St. Helena economy. UN 25 - تناقصت المعونة التي تقدمها المملكة المتحدة من حيث القيمة الفعلية خلال العقد الأخير مما أثر في اقتصاد سانت هيلانة.
    The budget showed large deficits financed by budgetary aid from the United Kingdom, and there was a lack of major private sector investment. UN وسجلت الميزانية حالات عجز كبيرة تم تمويلها بواسطة المساعدة التي تقدمها المملكة المتحدة في نطاق الميزانية، وكان ثمة نقص في الاستثمارات الكبرى في القطاع الخاص.
    19. In real terms, aid from the United Kingdom has fallen over the last decade, which has had an effect on the St. Helena economy. UN 19 - تناقصت المعونة التي تقدمها المملكة المتحدة من حيث القيمة الفعلية خلال العقد الأخير مما أثر في اقتصاد سانت هيلانة.
    57. He wished to reaffirm the United Kingdom's positive and negative security assurances. UN 57 - وأضاف أنه يود أن يعيد تأكيد الضمانات الأمنية الإيجابية والسلبية التي تقدمها المملكة المتحدة.
    57. He wished to reaffirm the United Kingdom's positive and negative security assurances. UN 57 - وأضاف أنه يود أن يعيد تأكيد الضمانات الأمنية الإيجابية والسلبية التي تقدمها المملكة المتحدة.
    Offshore employment has steadily increased, and remittances to St. Helena have helped offset the decline in United Kingdom aid. Some 1,400 of the island's workers are employed on Ascension, in the Falklands, in the United Kingdom and on the RMS St. Helena. UN وقد ازدادت العمالة في الخارج بصورة مطردة، وساعدت التحويلات المرسلة إلى سانت هيلانة في تعويض انخفاض المساعدة التي تقدمها المملكة المتحدة ويعمل نحو 400 1 من عمال الجزيرة في أسنشن، وجزر فوكلاند، والمملكة المتحدة، و " سفينة البريد الملكية سانت هيلانة " .
    This decision was based on the fact that the aid provided by the United Kingdom had contributed to an increase in St. Helena's GDP per capita, which exceeded the established GDP threshold for UNDP assistance. UN وقد استند البرنامج في اتخاذ هذا القرار إلى أن المعونة التي تقدمها المملكة المتحدة قد ساهمت في رفع دخل الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في سانت هيلانة إلى مستوى يتجاوز مستوى الناتج المحلي الإجمالي المعتمد لتلقي المساعدة من البرنامج().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد