For example, Canada has been a lead donor to programmes that eliminate micronutrients malnutrition. | UN | فمثلا كانت كندا في صدارة المتبرعين للبرامج التي تقضي على نقص المغذيات الدقيقة. |
They would need a formal education in explosive-ordnance studies, large quantities of trinitramine, cyclotrimethylene, or something similar, and the ability to develop ground-breaking techniques that eliminate the compound's fatal levels of toxicity. | Open Subtitles | سيحتاجون لتعليم رسمي في دراساتالذخائرالمتفجرة، كميات كبيرة من ترايتمين كريوثرامثلينأوشيءمشابه، والقدرة على تطوير تقنيات لآفاق جديدة التي تقضي على مستويات قاتلة من السمية |
The Commission is mandated to protect the rights of women and advocates for legal reforms on issues affecting women and formulate laws, practices and policies that eliminate all forms of discrimination against women and all customs that are detrimental to their dignity. | UN | واللجنة مكلفة بحماية حقوق المرأة وتنادي بإجراء إصلاحات قانونية في المسائل التي تمس المرأة وتقوم بصياغة القوانين والممارسات والسياسات التي تقضي على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وجميع التقاليد التي تضر بكرامتها. |
And a life that eliminates freedom is not life either | Open Subtitles | و الحياة التي تقضي على الحرية ليست بحياة |
Europe and the United States should gradually eliminate all agricultural subsidies to their farmers that kill competition and market access of poor countries. | UN | ينبغي لأوروبا والولايات المتحدة أن تزيلا تدريجيا كل المعونات الزراعية المقدمة إلى المزارعين فيهما التي تقضي على المنافسة ووصول الدول الفقيرة إلى الأسواق. |
That represented over $369 million in programme funding that would eliminate nearly 46,000 ODP tonnes of ozone-depleting substances. | UN | وهذا يمثل أكثر من 369 مليون دولار من التمويل للبرامج التي تقضي على حوالي 000 46 طن بدالات استنفاد الأوزون من المواد المستنفدة للأوزون. |
Initiate, lobby for and advocate for legal reforms on issues affecting women, and formulate laws, practices and policies that eliminate all forms of discrimination against women in all institutions. As well as eradicate all practices and customs that are detrimental to women's dignity. | UN | :: تمهيد الطريق لإجراء إصلاحات قانونية بشأن القضايا التي تمس المرأة، ومحاولة التأثير على السلطات بشأنها والدعوة إليها، وصياغة القوانين، والممارسات والسياسات التي تقضي على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع المؤسسات، وكذلك على جميع النظم والممارسات والعادات الضارة بكرامة المرأة. |
Initiate, lobby for and advocate for legal reforms on issues affecting women, and to formulate laws, practices and policies that eliminate all forms of discrimination against women and all institutions, practices and customs that are detrimental to their dignity. | UN | تمهيد الطريق لإجراء إصلاحات قانونية بشأن القضايا التي تمس المرأة، ومحاولة التأثير على السلطات بشأنها والدعوة إليها، وصياغة القوانين، والممارسات والسياسات التي تقضي على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع المؤسسات، وكذلك على جميع النظم والممارسات والعادات الضارة بكرامة المرأة. |
Governments and their social partners should strive to create an environment conducive to participation and social integration, by taking public action and implementing policies that eliminate discrimination and social barriers. This will contribute to, and reinforce, efforts to eradicate poverty. | UN | وعلى الحكومات أن تسعى حثيثاً، جنباً إلى جنب مع شركائها الاجتماعيين، لخلق بيئة تفضي إلى المشاركة وإلى التكامل الاجتماعي من خلال اتخاذ الإجراءات العامة وتنفيذ السياسات التي تقضي على التمييز وتزيل الحواجز الاجتماعية وهذا من شأنه أن يسهم في، بل ويعزز من، الجهود الرامية للقضاء على الفقر. |
The Council requested that the report include an analysis of the impact on children and best practices by States and other measures that eliminate nationality discrimination against women and avoid or reduce statelessness. | UN | كما طلب المجلس أن يتضمن التقرير تحليلاً للتأثير على الأطفال وأفضل الممارسات التي تطبقها الدول وغيرها من التدابير التي تقضي على التمييز ضد المرأة فيما يخص الجنسية وتتجنّب حدوث حالات انعدام الجنسية أو تخفضها. |
The United Nations, as an organization of the global community, has a primary responsibility for the establishment of conditions that eliminate the causes of discrimination, conflict — particularly ethnic conflicts — political and religious tensions, all forms of violence and ultimately war. | UN | وتقع على اﻷمم المتحدة، بوصفها منظمة المجتمع العالمي، المسؤولية الرئيسية عن تهيئة الظروف التي تقضي على أسباب التمييز، والصراعات لا سيما الصراعات العرقية - والتوترات السياسية والدينية، وجميع أشكال العنف ومن ثم الحروب. |
8. While the Commission on the Status of Women did not address the goal of poverty eradication as such, its deliberations focused on policies and legislation that eliminate gender inequality in the workplace, including the wage gap between men and women. | UN | 8 - وفي حين لم تتناول لجنة وضع المرأة هدف القضاء على الفقر في حد ذاته فإن مداولات هذه اللجنة قد ركزت على السياسات والتشريعات التي تقضي على عدم المساواة بين الجنسين في أماكن العمل، بما في ذلك الثغرة في الأجور بين الرجال والنساء. |
(a) Reinforce laws, reform institutions and promote norms and practices that eliminate discrimination against women and encourage both women and men to take responsibility for their sexual and reproductive behaviour (para. 107 (d)); | UN | (أ) تعزيز القوانين وإصلاح المؤسسات وتشجيع المعايير والممارسات التي تقضي على التمييز ضد المرأة وتشجع كل من المرأة والرجل على تحمل مسؤولية السلوك الجنسي والإنجابي (الفقرة 107 (د))؛ |
Our own Programme Focus Objectives include `Eliminate poverty and gender discrimination through ensuring women's full social and economic rights' and `Support programmes and policies that eliminate HIV/AIDS'. | UN | وتشمل الأهداف الواجب التركيز عليها في برنامجنا ' القضاء على الفقر والتمييز بين الجنسين من خلال ضمان الحقوق الاجتماعية والاقتصادية الكاملة للمرأة` و ' دعم البرامج والسياسات التي تقضي على فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب`. |
In addition, Governments should promote policies and programmes that eliminate harmful traditional practices such as early and forced marriage, rape, sexual and gender-based violence, female genital cutting/mutilation and all other forms of violence against young women and girls. | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشجِّع الحكومات السياسات والبرامج التي تقضي على الممارسات التقليدية الضارة، من قبيل الزواج المبكِّر والقسري، والاغتصاب، والعنف الجنسي والجنساني، وتشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث، وجميع الأشكال الأخرى من العنف ضد الشابات والفتيات. |
In addition, Governments should promote policies and programmes that eliminate harmful traditional practices, such as early and forced marriage, rape, gender-based violence, female genital cutting/mutilation and all other forms of violence against adolescent girls and young women. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تعزز الحكومات السياسات والبرامج التي تقضي على الممارسات التقليدية الضارة، من قبيل الزواج المبكر والقسري، والاغتصاب، والعنف الجنساني، وتشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث، وجميع الأشكال الأخرى من العنف ضد المراهقات والشابات. |
It requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to prepare a report on discrimination against women in nationality-related matters under national and international law, including best practices of States and other measures that eliminate nationality discrimination against women and avoid or reduce statelessness. | UN | وطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تعد تقريرا عن التمييز ضد المرأة في المسائل المتصلة بالجنسية، بما في ذلك تأثيره على الأطفال، في إطار القانون الوطني والدولي، بما يشمل أفضل الممارسات التي تطبقها الدول وغيرها من التدابير التي تقضي على التمييز ضد المرأة فيما يخص الجنسية وتتجنب حدوث حالات انعدام الجنسية أو تخفضها. |
Ramon, my friend. A freedom that eliminates life is not freedom | Open Subtitles | (رامون), صديقي الحرية التي تقضي على الحياة ليست بحرية |
My country yearns for peace and security across the world and is fully convinced that this goal will not be achieved with arsenals of nuclear weapons and other weapons of mass destruction that kill and spread fear and destruction. In my country's view, the money which the major States spend on these weapons must be allocated instead to development and to the realization of the Millennium Development Goals. | UN | سيدي الرئيس، تحرص بلادي على تحقيق السلام والأمن في ربوع العالم، وهي على قناعة تامة بأن هذا الهدف لا يتأتى بترسانات الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل التي تقضي على الحياة وتنشر الخوف والرعب والدمار، وترى أن الأموال التي تُنفق على هذه الأسلحة من قِبل الدول الكبرى يجب أن تُخصص لتحقيق التنمية والأهداف الإنمائية للألفية بدلاً عن ذلك. |
(c) Contain a long-term strategy aimed at establishing the best possible conditions for sustainable local, regional and national development that would eliminate poverty and reduce the inequalities between various population groups. | UN | )ج( أن تتضمن استراتيجية طويلة اﻷجل تستهدف إيجاد أفضل الظروف الممكنة من أجل التنمية المحلية والوطنية واﻹقليمية المستدامة التي تقضي على الفقر وتقلل من أوجه عدم المساواة الموجودة فيما بين مختلف فئات السكان. |
Hence, it makes it possible to leave behind obsessions with equality, which destroy initiative, nullify character, distort liberty and alienate consciences. | UN | وهي تجعل من الممكن إذن التخلي عن هواجس المساواة، التي تقضي على المبادرة، وتطمس الطابع، وتشوه الحرية وتبعد عن الضمائر. |