ويكيبيديا

    "التي تقلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concern to
        
    • the concerns of
        
    • worry about
        
    • that trouble
        
    An area of particular concern to New Zealand was the commercial sexual exploitation of children throughout the world. UN وتتمثل إحدى المسائل التي تقلق نيوزيلندا بوجه خاص في الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في جميع أنحاء العالم.
    Other issues of concern to my delegation include extreme poverty and disease. UN وتتضمن المسائل الأخرى التي تقلق وفدي الفقر المدقع والمرض.
    It must also pay due attention to issues that were of great concern to Indonesia. UN ويجب عليها أيضاً أن تولي الانتباه الواجب للمسائل التي تقلق إندونيسيا قلقاً شديداً.
    In that context, the United Nations had the extraordinary responsibility of ensuring that the concerns of developing countries were not neglected. UN وفي هذا السياق، تقع على الأمم المتحدة مسؤولية استثنائية تتمثل في السهر على عدم إغفال النظر عن الشواغل التي تقلق البلدان النامية.
    Okay, we've got more important things to worry about. Open Subtitles حسنا، لدينا أكثر أهمية الأمور التي تقلق.
    Most of the different cultures of the world are represented in the group of sponsors; the simple fact that they have participated in this peace initiative represents a great source of hope in the struggle to resolve the armed conflicts that trouble the end of this century. UN إن معظم الثقافات المختلفة للعالم ممثلة في مجموعــة المقدمين؛ وإن مجرد اشتراكهم في مبادرة السلام هذه يشكل مصدرا كبيرا لﻷمل في النضال من أجل حل الصراعات المسلحة التي تقلق العالم في نهاية هذا القرن.
    We also share the satisfaction at the expressions of willingness to explore all possibilities for addressing issues of concern to some States in order to secure universal participation in the Convention. UN وإننا أيضا نشاطرفي الارتياح إزاء التعبيرات عن الرغبة في استكشاف جميع إمكانيات معالجة المسائل التي تقلق بعض الدول من أجل ضمان المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    The preparations for the Conference should be regarded as a process which offered yet another opportunity for the international community to focus its attention on the critical areas of concern to women. UN وأنهت كلمتها قائلة إنه يتعين النظر الى التحضيرات للمؤتمر على أنها عملية تتيح فرصة أخرى أمام المجتمع الدولي كي يركز انتباهه على المجالات الخطيرة التي تقلق المرأة.
    11. One important factor which is a matter of concern to the whole international community is the fate of the refugees and displaced persons. UN ١١ - ومن العوامل الهامة التي تقلق المجتمع الدولي بأسره مصير اللاجئين والمشردين.
    Climate change is but one of the areas of concern to the international community, where it is absolutely clear that the United Nations is today more than ever an indispensable Organization. UN وتغير المناخ ليس سوى مجال واحد من المجالات التي تقلق المجتمع الدولي، حيث أنه من الواضح تماما أن الأمم المتحدة باتت اليوم أكثر من أي وقت مضى المنظمة التي لا غنى عنها.
    Key NTBs of concern to developing countries can be summarized as follows. UN 11- والحواجز غير التعريفية الرئيسية التي تقلق البلدان النامية يمكن إيجازها على النحو التالي.
    The São Paulo Consensus also underlines non-tariff barriers, including product standards, among the major issues of concern to developing countries, especially in the context of multilateral trade negotiations. UN كما أكد توافق آراء سان باولو على أن الحواجز غير التعريفية بما فيها معايير المنتجات تندرج ضمن المسائل الرئيسية التي تقلق البلدان النامية، لا سيما في سياق مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف.
    I need hardly say that one area of concern to Liberia is the use of the veto in the Security Council -- a use that, on some occasions, has proved to be in conflict with the noble objectives of the Charter. UN ومن نافلة القول إن استخدام حق النقض في مجلس الأمن هو أحد المجالات التي تقلق ليبريا، فقد ثبت أنه استخدم في بعض المناسبات بشكل يتعارض مع الأهداف النبيلة الواردة في الميثاق.
    Limited access to complaints mechanisms and the insufficiency of rehabilitation measures for such children are also matters of concern to the Committee. UN ومن المسائل التي تقلق اللجنة أيضا ضعف فرص اللجوء إلى آليات تقديم الشكاوى، وعدم كفاية تدابير إعادة تأهيل مثل هؤلاء الأطفال.
    Against that background, the Conference offered the opportunity to establish a practical, permanent framework to deal with the most serious crimes of concern to the international community. UN وإزاء هذه الخلفية ، فإن المؤتمر يتيح الفرصة السانحة ﻹنشاء إطار عملي دائم للتصدي ﻷخطر الجرائم التي تقلق المجتمع الدولي .
    These are a few examples of a situation that is of concern to my country in view of the weak and inadequate coastal protection and control of movements of individuals linked to drug activities. UN وهذه أمثلة قليلة عن الحالة التي تقلق بلدي نظرا إلى ضعف وعدم كفاية ما يتوفر لديها من حماية ساحلية، ومن قدرة على مراقبة حركــة اﻷفــراد الذيــن يرتبطون بأنشطة المخدرات.
    Limited access to complaints mechanisms and the insufficiency of rehabilitation measures for such children are also matters of concern to the Committee. UN ومن المسائل التي تقلق اللجنة أيضا ضعف فرص اللجوء إلى آليات تقديم الشكاوى، وعدم كفاية تدابير إعادة تأهيل مثل هؤلاء الأطفال.
    On a different subject, Mali accords priority to international cooperation on the basis of international law in the search for a lasting solution to conflicts that are of concern to the international community. UN وبالنسبة لموضوع آخر، تولي مالي أولوية للتعاون الدولي على أساس القانون الدولي في البحث عن حل دائم للصراعات التي تقلق المجتمع الدولي.
    Those views had been transmitted to the competent authorities in Washington, where they had generated a considerable amount of debate and enabled policy makers to be more aware of the concerns of other countries. UN وأضاف أن هذه اﻵراء قد أحيلت إلى السلطات المختصة في واشنطن، حيث أنها أثارت قدرا كبيرا من الجدال ومكنت راسمي السياسات العامة أن يكونوا على مزيد من الوعي بالشواغل التي تقلق البلدان اﻷخرى.
    He understood the concerns of some delegations regarding enforced or involuntary pregnancy and thought that the drafting should be made more specific. UN وقال انه يتفهم الشواغل التي تقلق بعض الوفود بخصوص الحمل القسري أو اللاارادي ويعتقد أنه ينبغي أن تكون الصياغة أكثر تحديدا .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد