ويكيبيديا

    "التي تقوم بها الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • carried out by States
        
    • conducted by States
        
    • undertaken by States
        
    • to States'
        
    • by colonial Powers
        
    • States performed
        
    • under their administration
        
    • of States issued
        
    Such deprivation has per se no legal basis as it does not owe its genesis to either law or decree and its legal consequences, if any, are totally different from those resulting from arbitrary detentions carried out by States. UN وهذا الحرمان ليس له، في حد ذاته، أي أساس قانوني إذ أنه لا يصدر عن قانون أو مرسوم وآثاره القانونية، إن وجدت، تختلف اختلافا كليا عن اﻵثار الناجمة عن الاعتقالات التعسفية التي تقوم بها الدول.
    Certain acts carried out by States on an ex gratia basis should not be viewed as necessarily establishing either State practice or opinio juris. UN فبعض الأعمال التي تقوم بها الدول على سبيل التكرم منها لا ينبغي النظر إليها على أنها تحدد بالضرورة إما ممارسة للدولة أو تعبيرا عن الاعتقاد بالإلزام.
    Our proposed draft foresees that the code would be applicable to all outer space activities conducted by States or non-governmental entities. UN إننا نتوقع في مشروعنا أن المدونة ستنطبق على جميع أنشطة الفضاء التي تقوم بها الدول والكيانات غير الحكومية.
    It was concluded that the Centre should link counter-terrorism initiatives undertaken by States to existing activities organized by the Centre in related areas, notably by enhancing coordination, cooperation and integration between law enforcement agencies, international organizations and other concerned entities. UN وتقرر أن يربط المركز مبادرات مكافحة الإرهاب التي تقوم بها الدول بالأنشطة القائمة التي ينظمها المركز في المجالات ذات الصلة، خاصة عن طريق تعزيز التنسيق، والتعاون والتكامل بين وكالات إنفاذ القانون، والمنظمات الدولية والكيانات المعنية الأخرى.
    These rights are accompanied by responsibilities and obligations with respect to States' transfers of arms. UN وهذه الحقوق تقترن بها مسؤوليات والتزامات فيما يتعلق بعمليات نقل الأسلحة التي تقوم بها الدول.
    H. Military activities and arrangements by colonial Powers in Territories under their administration UN الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها
    52. Mr. Abraham (France), referring to chapter VI, said that his delegation supported the Commission’s decision to limit the topic to unilateral acts of States performed with the intention of producing effects in international law and to begin by establishing a clear definition of such acts by excluding those which were not relevant to the topic. UN ٥٢ - السيد ابراهام )فرنسا(: أشار إلى الفصل السادس فقال إن وفده يؤيد قرار اللجنة بأن يقتصر الموضوع على اﻷفعال التي تقوم بها الدول من جانب واحد بنيﱢة توليد آثار في القانون الدولي، وأن تبدأ بوضع تعريف واضح لهذه اﻷفعال باستبعاد تلك التي لا صلة لها بالموضوع.
    The Convention has worked well since its adoption and entry into force, and it has provided legal certainty to activities carried out by States in different maritime zones. UN وقد عملت هذه الاتفاقية بشكل جيد منذ إقرارها ووضعها موضع التنفيذ، ووفرت مصداقية قانونية للأنشطة التي تقوم بها الدول في المناطق البحرية المختلفة.
    He was not convinced of the need to include unilateral acts carried out by States against other subjects of international law, although he agreed with the Commission that that question could be resolved at a later stage of the study of the topic. UN وقال إنه غير مقتنع بضرورة شمول اﻷفعال التي تقوم بها الدول من جانب واحد ضد أشخاص آخرين من أشخاص القانون الدولي، مع أنه يتفق مع اللجنة بأنه يمكن حل هذه المسألة في مرحلة لاحقة من دراسة الموضوع.
    The crime prevention action and other efforts carried out by States are most effective at the community level, for example in urban settings and in rural areas or villages. UN ٩٥- تكتسب إجراءات منع الجريمة والجهود اﻷخرى التي تقوم بها الدول فعالية أكثر على مستوى المجتمع المحلي، كما في البيئة الحضرية وفي المناطق الريفية أو القرى.
    The crime prevention action and other efforts carried out by States are most effective at the community level, for example in urban settings and in rural areas or villages. UN ٩٥ - تكتسب إجراءات منع الجريمة والجهود اﻷخرى التي تقوم بها الدول فعالية أكثر على مستوى المجتمع المحلي، كما في البيئة الحضرية وفي المناطق الريفية أو القرى.
    Our proposed draft foresees that the code would be applicable to all outer space activities conducted by States or non-governmental entities. UN وينص مشروعنا المقترح على أن المدونة ستكون قابلة للتطبيق في جميع أنشطة الفضاء الخارجي التي تقوم بها الدول أو الكيانات غير الحكومية.
    Our proposed draft foresees that the code would be applicable to all outer space activities conducted by States or non-governmental entities. UN ويتوخى مشروعنا المقترح أن تنطبق المدونة على جميع الأنشطة التي تقوم بها الدول أو الكيانات غير الحكومية في الفضاء الخارجي.
    10. The draft code of conduct is applicable to all outer space activities conducted by States or non-governmental entities, including the activities carried out within the framework of international intergovernmental organizations. UN 10 - وينطبق مشروع المدونة على جميع أنشطة الفضاء الخارجي التي تقوم بها الدول أو الكيانات غير الحكومية، بما فيها الأنشطة المنفذة في إطار المنظمات الحكومية الدولية.
    70. While article 19, paragraph 2, stated that the draft Convention did not apply to the activities of armed forces, that exemption applied to legitimate activities undertaken by States in accordance with international law and the Charter of the United Nations. UN ٧٠ - وإذا كانت الفقرة ٢ من المادة ١٩ تنص على أن مشروع الاتفاقية لا يسري على أنشطة القوات المسلحة، فإن هذا الاستثناء يسرى على اﻷنشطة المشروعة التي تقوم بها الدول طبقا للقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة.
    85. Other countries called on the international community to support regional cooperation initiatives undertaken by States on international watercourses. UN 85 - وطالبت بلدان أخرى المجتمع الدولي بأن يدعم مبادرات التعاون الإقليمي التي تقوم بها الدول بشأن المجاري المائية الدولية.
    Does the provision seek to guide States in their unilateral actions attempting to put an end to the operation of a treaty, or is it intended to guide courts in assessing ex post facto the legality of such actions undertaken by States during the armed conflict? UN فهل تتوخى المادة توجيه الدول في أعمالها الانفرادية الرامية إلى وضع حد لنفاذ معاهدة ما، أم يراد بها توجيه المحاكم فيما يتعلق بالتقييم اللاحق لمشروعية تلك الأعمال التي تقوم بها الدول خلال النزاع المسلح؟
    97. Concerning unilateral acts of States issued in respect of subjects of international law other than States, several delegations did not see the reason why such acts should not be covered by the scope of the topic, especially as in contemporary practice many unilateral acts of States were addressed both to States and to international organizations. UN ٩٧ - وفيما يتعلق باﻷفعال التي تقوم بها الدول من جانب واحد تجاه أشخاص القانون الدولي عدا الدول، قالت عدة وفود إنها لا ترى أي مانع من أن يشمل نطاق الموضوع تلك اﻷفعال خاصة وأن العديد من اﻷفعال التي تقوم بها الدول من جانب واحد موجهة، في الممارسة المتبعة حاليا، إلى كل من الدول والمنظمات الدولية.
    21. Requests the Working Group, in the discharge of its mandate, to offer support to States' initiatives to address multiple forms of discrimination against women and girls when implementing their obligations as State parties to relevant international human rights treaties with regard to civil, cultural, economic, political and social rights, and related commitments, where applicable; UN 21- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم، في إطار أداء ولايته، الدعم للمبادرات التي تقوم بها الدول من أجل التصدي لأشكال التمييز المتعددة ضد المرأة والفتاة، تنفيذ التزاماتها بوصفها دولاً أطرافاً في معاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، والالتزامات المرتبطة بها عند الاقتضاء؛
    Military activities and arrangements by colonial Powers in Territories under their administration UN الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها
    There was general endorsement for limiting the topic to unilateral acts of States issued for the purpose of producing international legal effects and for elaborating possible draft articles with commentaries on the matter. UN وكان هناك اتفاق عام على أن يقتصر الموضوع على اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد لغرض إحداث آثار قانونية دولية ووضع مشاريع المواد الممكنة والتعليقات على المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد