ويكيبيديا

    "التي تقوم بها المفوضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNHCR's
        
    • of UNHCR
        
    • by UNHCR
        
    • the UNHCR
        
    • the Office's
        
    • her Office to pursue
        
    • being undertaken by the Office
        
    The findings and recommendations of this project are being fed into UNHCR's Structural and Management Change process. UN ويجري دمج استنتاجات وتوصيات هذا المشروع في عملية التغيير الهيكلي والإداري التي تقوم بها المفوضية.
    The Board is, however, of the view that obtaining such a commitment would enhance the effectiveness of UNHCR's training efforts. UN بيد أن المجلس يرى أن من شأن الحصول على التزام مسبق من هذا القبيل أن يعزز فعالية جهود التدريب التي تقوم بها المفوضية.
    They are an integral part of UNHCR's current training activities. UN وتشكل هذه المبادئ التوجيهية جزءا لا يتجزأ من أنشطة التدريب الجارية التي تقوم بها المفوضية.
    The relocation of refugees from camps near conflict areas to new sites and the resettlement of the most vulnerable refugees to third countries remain part of the current operations of UNHCR in Côte d'Ivoire. UN ومازال إعادة نقل اللاجئين من مخيمات قرب مناطق الصراع إلى مواقع جديدة وإعادة توطين معظم الفئات الضعيفة من اللاجئين في بلدان ثالثة، جزءا من العمليات الراهنة التي تقوم بها المفوضية داخل كوت ديفوار.
    Among all activities undertaken by UNHCR in Mali, water supply is a priority. UN ويشكل التزويد بالمياه أولوية من بين جميع اﻷنشطة التي تقوم بها المفوضية في مالي.
    In its subsequent discussions with UNHCR, the Frente POLISARIO had sought and had received clarification on a number of issues relating to the UNHCR preparatory work before agreeing to the resumption of pre-registration in the camps. UN وقد طلبت جبهة البوليساريو في المناقشة التي أجرتها بعد ذلك مع المفوضية إيضاح عدد من المسائل المتصلة باﻷعمال التحضيرية التي تقوم بها المفوضية قبل إعطاء موافقتها على استئناف التسجيل اﻷولي في المخيمات.
    6. There seems to be a discrepancy between the assessment and the recommendation regarding the Office's monitoring activities. UN 6 - ويبدو أنه ثمة تضارب بين التقييم والتوصية فيما يتعلق بأنشطة الرصد التي تقوم بها المفوضية.
    9. Urges all States and relevant organizations to support the High Commissioner's search for durable solutions to refugee problems, including voluntary repatriation, integration in the country of asylum and resettlement in a third country, as appropriate, and welcomes in particular the ongoing efforts of her Office to pursue, wherever possible, opportunities to promote conditions conducive to the preferred solution of voluntary repatriation; UN ٩ - تحث جميع الدول والمنظمات ذات الصلة على تقديم الدعم إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بحثها عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، بما في ذلك اﻹعادة الطوعية إلى الوطن، واﻹدماج في بلد اللجوء، وإعادة التوطين في بلد ثالث، حسب الاقتضاء، وترحب بصفة خاصة بالجهود الجارية التي تقوم بها المفوضية لاغتنام أية فرصة تتاح لتهيئة الظروف المواتية للحل المفضل المتمثل في العودة الطوعية إلى الوطن؛
    However, there is opportunity for more substantive inputs into the work being undertaken by the Office and the mechanisms in particular. UN ومع ذلك، هناك فرصة لتقديم إسهامات أكثر مساسا بجوهر الموضوع في الأعمال التي تقوم بها المفوضية والآليات بشكل خاص.
    UNHCR's initial rehabilitation activities have not always laid the groundwork for sustainable reintegration. UN فاﻷنشطة اﻷولية ﻹعادة التأهيل التي تقوم بها المفوضية لم تضع دائماً اﻷسس ﻹعادة اندماج مستدام.
    Despite this, many of UNHCR's largest RSD operations are in States that have signed the 1951 Convention. UN ورغم ذلك، فإن كثيراً من العمليات الكبرى لتحديد وضع اللاجئين التي تقوم بها المفوضية يجري في دول موقعة على اتفاقية عام 1951.
    To further strengthen controls, these issues are being considered as part of UNHCR's ongoing exercise to strengthen the management of implementing partners. UN ومن أجل زيادة تعزيز أوجه الرقابة، يجري النظر في هذه القضايا كجزء من العملية الجارية التي تقوم بها المفوضية بغية تعزيز إدارة العلاقات مع الشركاء المنفذين.
    Unfortunately, UNHCR's monitoring work had been considerably slowed by the remoteness of the region and the very poor state of the roads, many of which are impassable by car. UN ومن سوء الحظ أن أعمال الرصد التي تقوم بها المفوضية قد سارت ببطء نتيجة بعد المنطقة وسوء حالة الطرق، حيث أن غالبيتها غير سالكة بالسيارة.
    24. UNHCR's promotional activities sought to raise public awareness and to strengthen knowledge and understanding of refugee issues within the broader context of forced displacement in its different forms. UN 24- وتسعى أنشطة التشجيع التي تقوم بها المفوضية إلى توعية الجمهور ورفع مستوى معرفة وفهم قضايا اللاجئين في السياق الأوسع للتشرد القسري بأشكاله المختلفة.
    These influxes triggered a shift in UNHCR's humanitarian interventions from advocacy and promotional activities to technical advice and legal expertise for the adoption or amendment of national legislation, capacity-building and emergency response at the national and local level. UN وتسببت هذه التدفقات في تحول العمليات الإنسانية التي تقوم بها المفوضية من أنشطة التأييد والتشجيع إلى تقديم المشورة التقنية والخبرة القانونية لاعتماد أو تعديل التشريعات الوطنية وبناء القدرة والاستجابة لحالات الطوارئ على الصعيدين الوطني والمحلي.
    UNHCR's information campaign regarding combating racism aims principally to foster healthy social attitudes in order to expand communication and education about the existence and extent of racist and xenophobic prejudices and their consequences. UN وتهدف حملة الإعلام التي تقوم بها المفوضية فيما يتعلق بمكافحة العنصرية بالدرجة الأولى إلى تعزيز المواقف الاجتماعية السليمة بهدف توسيع نطاق الاتصال والتعليم بشأن وجود ونطاق أوجه التعصب العنصري والقائم على كراهية الأجانب وما يترتب عنها من عواقب.
    An important part of the preventive efforts of UNHCR has consisted in promotional and institution-building activities such as those it has been carrying out in countries of Eastern Europe and the former Soviet Union. UN ويتمثل جزء كبير من الجهود الوقائية التي تقوم بها المفوضية في هذا الشأن في أنشطة الترويج وأنشطة بناء المؤسسات، من ذلك مثلا اﻷنشطة التي تنفذها في بلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق.
    Among all activities undertaken by UNHCR in Mali, water supply is a priority. UN ويشكل التزويد بالمياه أولوية من بين جميع اﻷنشطة التي تقوم بها المفوضية في مالي.
    16. the UNHCR pre-registration exercise in the Tindouf camps was suspended on 21 August 1999 at the request of the Frente POLISARIO, owing to the holding of its annual congress, and is expected to resume on 10 September 1999. UN ١٦ - وقد عُلقت عملية التسجيل اﻷولى التي تقوم بها المفوضية في مخيمات تندوف في ٢١ آب/ أغسطس ١٩٩٩، بناء على طلب جبهة البوليساريو، نظرا لعقد مؤتمرها السنوي، ومن المتوقع استئنافها في ١٠ أيلـول/سبتمبـر ١٩٩٩.
    However, he spoke of the great opportunities that MSRP was bringing to the organization to increase productivity as staff adapted to the system in order to adopt faster and more efficient ways of managing the Office's business processes. UN ولكنه تحدث أيضاً عن الفرص العظيمة التي يتيحها المشروع للمنظمة لزيادة الإنتاجية مع تكيف الموظفين مع النظام بغية اعتماد سبل أسرع وأكفأ لإدارة العمليات التجارية التي تقوم بها المفوضية.
    9. Urges all States and relevant organizations to support the High Commissioner's search for durable solutions to refugee problems, including voluntary repatriation, integration in the country of asylum and resettlement in a third country, as appropriate, and welcomes in particular the ongoing efforts of her Office to pursue, wherever possible, opportunities to promote conditions conducive to the preferred solution of voluntary repatriation; UN ٩ - تحث جميع الدول والمنظمات ذات الصلة على تقديم الدعم إلى المفوضة السامية في بحثها عن حلول دائمة لمشاكل الﻵجئين، بما في ذلك اﻹعادة الطوعية إلى الوطن، واﻹدماج في بلد اللجوء، وإعادة التوطين في بلد ثالث، حسب الاقتضاء، وترحب بصفة خاصة بالجهود الجارية التي تقوم بها المفوضية لاغتنام أية فرصة تتاح لتهيئة الظروف المواتية للحل المفضل المتمثل في العودة الطوعية إلى الوطن؛
    24. The restructuring being undertaken by the Office is in response to various organizational recommendations contained in previous reviews. UN 24 - وتـأتي عملـية إعادة الهيكلة التي تقوم بها المفوضية ي حالاً استجابة للعديد من التوصيات المتعلقة بالتنظيم والتي تضـمنتها الاستعراضات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد