ويكيبيديا

    "التي تقوم بها حكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the Government of
        
    • undertaken by the Government
        
    • being made by the Government
        
    • carried out by the Government
        
    • made by the Government of the
        
    • the action by the Government
        
    We appreciate the relief and rescue efforts of the Government of Pakistan and all the Pakistani institutions and people. UN ونحن نقدر جهود الإغاثة والإنقاذ التي تقوم بها حكومة باكستان وجميع المؤسسات الباكستانية وشعب باكستان.
    We take note of the ongoing investigation of the Government of Israel and of the process that has been initiated by the Palestinian side. UN ونحيط علما بالتحقيقات الجارية التي تقوم بها حكومة إسرائيل والعملية التي أطلقت بمبادرة من الجانب الفلسطيني.
    As a gesture of solidarity and sympathy, my Government has already pledged a sum of 3 million Pakistani rupees towards the relief efforts being undertaken by the Government of Pakistan. UN وقد أعلنت حكومة بلدي فعلا عن التبرع بمبلغ 3 ملايين روبية باكستانية لجهود الإغاثة التي تقوم بها حكومة باكستان، باعتبار ذلك التفاتة للتعبير عن التضامن والتعاطف.
    The first of these applications was for deferral of criminal proceedings from the German national court: the other two deferrals were granted for investigations undertaken by the Government of Bosnia and Herzegovina that coincided with investigations of the Office of the Prosecutor. UN وأول هذه التطبيقات يتعلق بإحالة دعاوى جنائية من المحكمة الوطنية اﻷلمانية. وأقرت اﻹحالتان اﻷخريان بالنسبة للتحقيقات التي تقوم بها حكومة البوسنة والهرسك والتي تزامنت مع التحقيقات التي يجريها مكتب المدعي العام.
    The SBI noted with appreciation the preparations being made by the Government of India and the secretariat to convene COP 8 in New Delhi, India, from 23 October to 1 November 2002; UN ولاحظت مع التقدير التحضيرات التي تقوم بها حكومة الهند والأمانة لعقد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف بنيودلهي، الهند، في الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002؛
    Condemning in the strongest terms the bloody military campaign of repression being carried out by the Government of Israel against the steadfast Palestinian people with the destruction of Palestinian institutions, the reoccupation of towns, villages and camps, the killing and harassment of Palestinian civilians, the detention of hundreds of people and the imposition of a stifling military and economic blockade, UN - وإذ يدين بكل شدة حملة القمع العسكرية الدموية، التي تقوم بها حكومة إسرائيل تجاه الشعب الفلسطيني الصامد، وتدمير المؤسسات الفلسطينية وإعادة احتلال المدن والقرى والمخيمات، وقتل المدنيين الفلسطينيين والتنكيل بهم واعتقال المئات منهم وفرض الحصار العسكري والاقتصادي الخانق عليهم،
    Mauritania welcomes the efforts made by the Government of the People's Republic of China for the peaceful reunification of that country. UN وتثمن الجهود التي تقوم بها حكومة الصين الشعبية لتوحيد البلاد بالطرق السلمية.
    The Heads of State or Government expressed their concern over the increase of the action by the Government of the United States of America, aimed at affecting the stability of Venezuela, including the recent establishment of an office to increase intelligence gathering and espionage against Venezuela and Cuba. UN 188 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم إزاء زيادة الأعمال التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة بهدف زعزعة الاستقرار في فنزويلا، بما في ذلك إنشاء مكتب مؤخرا لزيادة أعمال الاستخبارات والتجسس على فنزويلا وكوبا.
    Chapter IV also dealt, inter alia, with the serious problem posed by the continued settlement activity of the Government of Israel. UN وتناول الفصل الرابع أيضا، في جملة أمور، المشاكل الخطيرة الناجمة عن استمرار الأنشطة الاستيطانية التي تقوم بها حكومة إسرائيل.
    The actions of the Government of Israel, however, speak louder than words. UN إلا أن الأعمال التي تقوم بها حكومة إسرائيل هي أفصح من الكلمات.
    It would also call upon the Secretary-General, in cooperation with the relevant organs and organizations of the United Nations, to assist in the rehabilitation efforts of the Government of the Republic of Moldova. UN ويدعو أيضا اﻷمين العام إلــى أن يقوم، بالتعاون مع هيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة، بتقديم المساعدة في جهود اﻹنعاش التي تقوم بها حكومة جمهورية مولدوفا.
    Indeed, it will be important for the international community to continue to assist the activities of the Government of Haiti aimed at the strengthening of democratic institutions, as well as to maintain a strong support to the building of a professional police force. UN ففي الحقيقة، سيكون من المهم أن يواصل المجتمع الدولي تقديم المساعدة الى اﻷنشطة التي تقوم بها حكومة هايتي بهدف تعزيز المؤسسات الديمقراطية، وأن يواصل تقديم الدعم القوي لبناء قوة شرطة محترفة.
    It includes information on activities undertaken by the United Nations system in support of the work of the Government of Afghanistan for the advancement of women and gender equality. UN وهو يشمل معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة لدعم الأعمال التي تقوم بها حكومة أفغانستان، من أجل النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    The report on this study, delivered in May 2007, is a major tool for the continuation of the legal and institutional reforms undertaken by the Government of Haiti in order to eliminate discrimination against women. UN ويشكل تقرير هذه الدراسة الذي صدر في أيار/مايو 2007 وسيلة هامة لمتابعة الإصلاحات القانونية والمؤسساتية التي تقوم بها حكومة هايتي من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    12. Requests the United Nations country team, and calls upon all relevant humanitarian and development actors, to complement security operations undertaken by the Government of Haiti with the support of MINUSTAH with activities aimed at effectively improving the living conditions of the concerned populations and requests MINUSTAH to continue to implement quick impact projects; UN 12 - يطلب إلى فريق الأمم المتحدة القطري، ويهيب بجميع الأطراف الفاعلة المعنية في المجالين الإنساني والإنمائي، تعزيز العمليات الأمنية، التي تقوم بها حكومة هايتي بدعم من البعثة، بأنشطة رامية إلى التحسين الفعلي لظروف معيشة السكان المعنيين، ويطلب إلى البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر؛
    8. Requests also the United Nations country team and calls upon the humanitarian and development actors, to complement security operations undertaken by the Government of Haiti with the support of MINUSTAH with activities aimed at effectively improving the living conditions of the concerned populations; UN 8 - يطلب أيضا إلى فريق الأمم المتحدة القطري، ويهيب بالأطراف الفاعلة في المجالين الإنساني والإنمائي، تعزيز العمليات الأمنية التي تقوم بها حكومة هايتي بدعم من البعثة بأنشطة رامية إلى التحسين الفعال لظروف معيشة السكان المعنيين؛
    1. At its tenth session, the Committee was informed of the preparations being made by the Government of Germany and the interim secretariat to organize the first session of the Conference of the Parties (COP 1) in Berlin. UN ١ - تم إطلاع اللجنة، في دورتها العاشرة، على اﻷعمال التحضيرية التي تقوم بها حكومة ألمانيا واﻷمانة المؤقتة من أجل تنظيم الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في برلين.
    It noted with appreciation the preparations being made by the Government of Poland and the secretariat to convene COP 14 and CMP 4 at the Poznan International Fair premises. UN ولاحظت مع التقدير الأعمال التحضيرية التي تقوم بها حكومة بولندا والأمانة لعقد الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في مباني المعرض الدولي في بوزنان.
    It noted with appreciation the preparations being made by the Government of Indonesia and the secretariat to convene COP 13 and CMP 3 at the Bali International Conference Centre in Nusa Dua, Bali, from 3 to 14 December 2007. UN وأحاطت علماً مع التقدير بالأعمال التحضيرية التي تقوم بها حكومة إندونيسيا والأمانة لعقد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في مركز بالي الدولي للمؤتمرات في نوسا دوا، بالي، في الفترة من 3 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Details of the activities and initiatives carried out by the Government of the Philippines in the space technologies applications sector can be found on the website of the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat (http://www.unoosa.org/oosa/en/natact/natact/2008.html). UN 4- يمكن العثور على تفاصيل الأنشطة والمبادرات التي تقوم بها حكومة الفلبين في قطاع تطبيقات تكنولوجيات الفضاء على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة (http://www.unoosa.org).
    This situation, in particular the lack of online access to patent information databases, including Patentscope and others, which are available only through the Internet, is detrimental to the advancement of technological research and other innovation programmes carried out by the Government of Cuba in the fields of environmental, medical and life sciences, and bio- and nano-technologies; UN وهذا الوضع، ولا سيما عدم التمكن من الاطلاع عبر شبكة الإنترنت على قواعد بيانات المعلومات المتعلقة بالبراءات، بما في ذلك نطاق براءات الاختراع وغيرها، والتي لا تتاح إلا من خلال شبكة الإنترنت، إنما يؤثر سلبًا على التقدم في مجالات البحوث التكنولوجية وغيرها من البرامج الابتكارية التي تقوم بها حكومة كوبا في مجال البيئة والعلوم الطبية وعلوم الحياة والتكنولوجيات الأحيائية والتكنولوجيات المتناهية الصغر؛
    Commending the continuing efforts and serious endeavours made by the Government of the Republic of the Sudan to achieve lasting peace and the positive development accomplished in the ongoing negotiations between the government and the rebel movement aimed at signing a comprehensive a just agreement that will achieve peace and stability in the country; UN وإذ يشيد بالجهود والمساعي الجادة والمتواصلة التي تقوم بها حكومة جمهورية السودان لتحقيق السلام الدائم، وبالتطورات الإيجابية التي حققتها المفاوضات الجارية بين الحكومة وحركة التمرد بغرض توقيع اتفاق شامل وعادل يحقق الأمن والاستقرار في البلاد،
    The Ministers expressed their concern over the increase of the action by the Government of the United States of America, aimed at affecting the stability of Venezuela, including the recent establishment of an office to increase intelligence gathering and espionage against Venezuela and Cuba. UN 240 - وأعرب الوزراء عن قلقهم إزاء زيادة الأعمال التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بهدف زعزعة الاستقرار في فنزويلا، بما في ذلك إنشاء مكتب مؤخرا لزيادة أعمال الاستخبارات والتجسس على فنزويلا وكوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد