ويكيبيديا

    "التي تكبدها أصحاب المطالبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • suffered by the claimants
        
    • incurred by claimants
        
    • incurred by the claimant
        
    • incurred by the Claimants
        
    • of claimants
        
    • suffered by claimants
        
    Based on the foregoing, the Panel recommends the following amounts of compensation for direct losses suffered by the claimants as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait: UN 443- استنادا إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ التالية للتعويض عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت:
    RECOMMENDATIONSBased on the foregoing, the Panel recommends that the amounts set out in annex I below be paid in compensation for direct losses suffered by the claimants as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN 224- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الأول أدناه تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Based on the foregoing, the Panel recommends that the amounts set out below be paid in compensation for direct losses suffered by the claimants as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait:Submitting country UN 159- يوصي الفريق، استناداً إلى ما تقدم، بدفع المبالغ المبينة أدناه كتعويض عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت بصورة غير مشروعة:
    The Panel finds that costs of evacuation from Iraq and Kuwait incurred by claimants engaged in the airline and shipping industries in respect of non-employees are compensable on the same basis as for employees. UN 164- ويخلص الفريق إلى أن تكاليف الإجلاء من العراق والكويت التي تكبدها أصحاب المطالبات العاملون في شركات الطيران أو شركات النقل البحري فيما يتعلق بغير الموظفين قابلة للتعويض، بالاستناد إلى نفس الأساس الذي اسُتند إليه فيما يتعلق بالموظفين.
    The Panel finds that there is a direct link between the theft and circulation of the cancelled Kuwaiti dinar currency notes by Iraqi officials and the loss incurred by the claimant. UN ويجد الفريق أن هناك رابطة مباشرة بين سرقة الدنانير الكويتية الملغية، وتداولها من قبل المسؤوليين العراقيين، وبين الخسائر التي تكبدها أصحاب المطالبات.
    While many of the costs incurred by the Claimants were denominated in currencies other than United States dollars, the Commission issues its awards in that currency. UN 22- لئن كان الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات مقوماً بعملات غير دولار الولايات المتحدة، فإن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بالدولار.
    Based on the foregoing, the Panel recommends the following amounts of compensation for direct losses suffered by the claimants as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait:a. UN ٣٤٤- بناء على ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ التالية تعويضا عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت:
    Based on the foregoing, the Panel recommends that the following amounts be paid in compensation for direct losses suffered by the claimants as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait:a. UN ٢٩٠- بناء على ما تقدم، يوصي الفريق بأن تدفع المبالغ التالية لتعويض الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت:
    Based on the foregoing, the Panel recommends the following amounts of compensation for direct losses suffered by the claimants as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait: UN 1272- يوصي الفريق بناء على ما سبق ذكره، بدفع المبالغ التالية تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت:
    Based on the matters set out in this report, the Panel recommends that total compensation of USD 271,950,477 as set out in annex I below, be paid for direct losses suffered by the claimants as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 103- استناداً إلى المسائل المبينة في هذا التقرير، يوصي الفريق بأن يدفع ما مجموعه 477 950 271 من دولارات الولايات المتحدة، حسبما هو مبين في المرفق الأول أدناه، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Based on the foregoing, the Panel recommends the following amounts of compensation for direct losses suffered by the claimants as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait: UN 534- يوصي الفريق بناء على ما سبق ذكره بدفع المبالغ التالية تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Based on the matters set out in this report, the Panel recommends that total compensation of USD 3,343,788, as set out in annex I below, be paid for direct losses suffered by the claimants as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 76- استنادا إلى المسائل المبينة في هذا التقرير، يوصي الفريق بأن يُدفع ما مجموعه 788 343 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في المرفق الأول أدناه، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Based on the foregoing, the Panel recommends the following amounts of compensation for direct losses suffered by the claimants as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait: UN 332- بناء على ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ التالية للتعويض عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت:
    Recommendations Based on the foregoing, the Panel recommends that the amounts set out in annex II below, totalling USD 43,143,817 be paid in compensation for direct losses suffered by the claimants as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN 221- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الثاني أدناه، التي يبلغ مجموعها 817 143 43 من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Based on the foregoing, the Panel recommends the following amounts of compensation for direct losses suffered by the claimants as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait: UN 306- بناء على ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ التالية تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت:
    RECOMMENDATIONS Based on the foregoing, the Panel recommends that the amounts set out in annex II below be paid in compensation for direct losses suffered by the claimants as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN 168- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الثاني أدناه تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Costs incurred by claimants in providing accommodation, food and bonus payments to unproductive staff, including those who were detained, are compensable in principle pursuant to Governing Council decision 7, to the extent that they were reasonable in the circumstances. UN 132- أما التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات لتوفير الإقامة والطعام والعلاوات للموظفين غير المنتجين، بمن فيهم الموظفون الذين احتجزوا، فهي قابلة للتعويض من حيث المبدأ، عملاً بمقرر مجلس الإدارة 7، ما دامت معقولة في الظروف السائدة(80).
    Costs incurred by claimants in taking reasonable measures to protect employees and their families are compensable in principle provided that the employees were located in an area subject to the threat of military action or actual military operations, as described in paragraphs and . UN والتكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات باتخاذ التدابير المعقولة لحماية الموظفين وأسرهم قابلة للتعويض من حيث المبدأ، شريطة تواجد الموظفين في منطقة تعرضت للتهديد بالعمل العسكري أو للعمليات العسكرية الفعلية، وفق ما ورد وصفه في الفقرتين 112 و113 أعلاه(81).
    Costs incurred by the claimant in providing accommodation, food and bonus payments to detained staff, pursuant to Governing Council decision 7, are compensable in principle to the extent that they were reasonable in the circumstances. UN 130- أما التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات لتوفير الإقامة والطعام والعلاوات للموظفين المحتجزين، عملاً بمقرر مجلس الإدارة 7، فتعد تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ ما دامت معقولة في الظروف السائدة(79).
    While many of the costs incurred by the Claimants were denominated in currencies other than United States dollars, the Commission issues its awards in that currency. UN 21- لئن كان الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات محدداً بعملات غير دولار الولايات المتحدة، فإن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بالدولار.
    The sampling results suggest that the Panel's valuation standard, based on precedent and confirmed by the characteristics of the claims, is not only efficient, but also constitutes a reasonable and fair measure of claimants' income losses. UN وتشير نتائج دراسة العينة إلى أن معيار التقييم الذي أخذ به الفريق والذي يرتكز على السوابق وتؤكده خصائص المطالبات، ليس متسما بالكفاءة فحسب، ولكنه يشكل أيضا مقياسا معقولا ومنصفا أيضا لخسائر الدخل التي تكبدها أصحاب المطالبات.
    The MPA Report was included as annex VI to the First Report. The MPA Report provides a number of relevant considerations, culminating in a list of differentiating criteria, known as “modifying factors” which allow MPA compensation to be adjusted in accordance with certain readily observable and objective standards that are intended to reflect different degrees of MPA suffered by claimants. UN ويعرض التقرير المتعلق بالآلام والكروب الذهنية عدداً من الاعتبارات ذات الصلة، ويخلص إلى إدراج قائمة بمعايير التمييز التي تعرف باسم " عوامل التعديل " والتي تسمح بتعديل مبالغ التعويض عن الآلام والكروب الذهنية وفقاً لمعايير موضوعية معينة يمكن اتباعها بسهولة ويُقصد بها أن تبين مختلف درجات الآلام والكروب الذهنية التي تكبدها أصحاب المطالبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد