ويكيبيديا

    "التي تكبدوها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • incurred by them
        
    • suffered by them
        
    • they have incurred
        
    • incurred in performing the contracts
        
    • they had endured
        
    • they had suffered
        
    Further, the Administration should obtain audit certificates submitted by the implementing partners to verify the correctness and propriety of the expenditures incurred by them. UN وينبغي فضلا عن ذلك أن تحصل اﻹدارة على شهادات مراجعة الحسابات المقدمة من الشركاء المنفذين للتحقق من صحة النفقات التي تكبدوها ومدى ملاءمتها.
    Further, the Administration should obtain audit certificates submitted by the implementing partners to verify the correctness and propriety of the expenditures incurred by them. UN وينبغي فضلا عن ذلك أن تحصل اﻹدارة على شهادات مراجعة الحسابات المقدمة من الشركاء المنفذين للتحقق من صحة النفقات التي تكبدوها ومدى ملاءمتها.
    A number of claimants in part one of the seventeenth instalment seek claims preparation costs incurred by them, either for a specific or an unspecified amount. UN 63- طالب عدد من أصحاب المطالبات الواردة في الجزء الأول من الدفعة السابعة عشرة بالتعويض عن التكاليف التي تكبدوها في إعداد مطالباتهم، التي كانت إما مبالغ محددة أو غير محددة.
    At that time the Council had recommended that the Government of Kuwait should file a single claim for each of the 605 detainees for all losses personally suffered by them. UN وكان المجلس قد أوصى آنذاك بأن تقدم حكومة الكويت مطالبة واحدة لكل محتجز من المحتجزين البالغ عددهم 605 بشأن جميع الخسائر الشخصية التي تكبدوها.
    It is worth noting that the Government of the Syrian Arab Republic has asked citizens to present what evidence they have regarding the losses they have incurred, with a view to paying them compensation. UN تجدر الإشارة إلى أن الحكومة السورية قد دعت المواطنين إلى تقديم ما يتوفر لديهم من ثبوتيات حول الأضرار التي تكبدوها ليتم تعويضهم.
    Several claimants seek compensation for costs incurred in performing the contracts prior to interruption, or additional costs allegedly incurred as a result of the interruption. UN 90- ويلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن التكاليف التي تكبدوها في تنفيذ العقد قبل توقف تنفيذه، أو عن تكاليف إضافية يزعمون أنهم تكبدوها نتيجة لتوقف تنفيذ العقد.
    A number of category " D " claimants have made claims for claims preparation costs incurred by them, either in amounts specified on the claim form or in general terms. UN 49- قدم عدد من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " مطالبات بالتعويض عن التكاليف التي تكبدوها في إعداد المطالبات، سواء بمبالغ محددة في استمارة المطالبة أو بشكل عام.
    A number of category " D " claimants have made claims for claims preparation costs incurred by them, either in amounts specified on the claim form or in general terms. UN 60- قدم عدد من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " مطالبات بالتعويض عن التكاليف التي تكبدوها في إعداد المطالبات، سواء بمبالغ محددة في استمارة المطالبة أو بشكل عام.
    A number of category " D " claimants have made claims for claims preparation costs incurred by them, either in amounts specified on the claim form or in general terms. UN 40- قدم عدد من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " مطالبات تتعلق بالتكاليف التي تكبدوها في إعداد المطالبات، سواء بمبالغ محددة في استمارة المطالبة أو بشكل عام.
    A number of category " D " claimants have made claims for claim preparation costs incurred by them, either in amounts specified on the claim form or in general terms. UN 48- قدم عدد من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " مطالبات بالتعويض عن التكاليف التي تكبدوها في إعداد مطالباتهم، فأوردوا في استمارة المطالبة مبالغ محددة لهذه التكاليف أو أشاروا إليها بعبارات عامة.
    A number of claimants in the thirteenth instalment seek claims preparation costs incurred by them, either for a specific or an unspecified amount. UN 33- طالب عدد من أصحاب المطالبات في الدفعة الثالثة عشرة بالتعويض عن التكاليف التي تكبدوها في إعداد مطالباتهم، فعبروا عن ذلك أحياناً بمبالغ محددة وأحياناً أخرى بمبالغ غير محددة.
    A number of category " D " claimants have made claims for claims preparation costs incurred by them, either in amounts specified on the claim form or in general terms. UN 58- قدم عدد من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " مطالبات بالتعويض عن التكاليف التي تكبدوها في إعداد المطالبات، سواء بمبالغ محددة في استمارة المطالبة أو بشكل عام.
    40. A number of claimants in part one of the fifteenth instalment seek claims preparation costs incurred by them, either for a specific or an unspecified amount. UN 40- طالب عدد من أصحاب المطالبات الواردة في الجزء الأول من الدفعة الخامسة عشرة بالتعويض عن التكاليف التي تكبدوها في إعداد مطالباتهم، التي كانت إما مبالغ محددة وإما غير محددة.
    A number of category " D " claimants have made claims for claim preparation costs incurred by them, either in amounts specified on the claim form or in general terms. UN 31- قدم عدد من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " مطالبات تتعلق بالتكاليف التي تكبدوها في إعداد المطالبات، سواء بمبالغ محددة في استمارة المطالبة أو بشكل عام.
    A number of category " D " claimants have made claims for claim preparation costs incurred by them, either in amounts specified on the claim form or in general terms. UN 43- قدم عدد من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " مطالبات تتعلق بالتكاليف التي تكبدوها في إعداد المطالبات، سواء بمبالغ محددة في استمارة المطالبة أو بشكل عام.
    A number of category " D " individual business loss claimants have made claims for claim preparation costs incurred by them, either in amounts specified on the claim form or in more general terms. UN 230- قدم عدد من المطالبين بالتعويض عن خسائر تجارية فردية من الفئة " دال " مطالبات تتعلق بالتكاليف التي تكبدوها في إعداد المطالبات سواء بمبالغ محددة في استمارة المطالبة أو بشكل عام.
    75. At the Luanda and Bonn offices, the implementing partners did not maintain detailed accounts and supporting documents in their local office and, as a result, it was not possible to verify the correctness of expenditures incurred by them. UN ٧٥ - وفي مكتبي لواندا وبون، لم يحتفظ الشركاء المنفذون بحسابات مفصلة ووثائق داعمة في مكتبهم المحلي، وبالتالي تعذر التحقق من صحة النفقات التي تكبدوها.
    75. In the Branch Office, Luanda and Bonn, the implementing partners did not maintain detailed accounts and supporting documents in their local office and, as a result, it was not possible to verify the correctness of expenditures incurred by them. UN ٧٥ - وفي مكتبي لواندا وبون، لم يحتفظ الشركاء المنفذون بحسابات مفصلة ووثائق داعمة في مكتبهم المحلي، وبالتالي تعذر التحقق من صحة النفقات التي تكبدوها.
    A number of category " D " claimants have made claims for claims preparation costs incurred by them, either in amounts specified on the claim form or in general terms. UN 87- قدم عدد من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " مطالبات بالتعويض عن التكاليف التي تكبدوها في إعداد المطالبات، سواء بمبالغ محددة في استمارة المطالبة أو بشكل عام.
    In any case, the compensation to be received by the victims on both these accounts could not be more than the actual quantum of loss suffered by them as assessed by the courts. UN على أي حال، لا يمكن للتعويضات التي يحصل عليها الضحايا من الطرفين أن تتجاوز القيمة الفعلية للخسائر التي تكبدوها بحسب ما تقدره المحاكم.
    The State party should compensate the complainants for the costs they have incurred in the proceedings in Senegal; and UN - أن على الدولة الطرف أن تعوّض أصحاب البلاغ عن المصاريف التي تكبدوها في الإجراءات التي قاموا بها في السنغال؛
    Several claimants seek compensation for the costs incurred in performing the contracts prior to interruption, or additional costs allegedly incurred as a result of the interruption. UN 95- ويلتمس العديد من أصحاب المطالبات تعويضا عن التكاليف التي تكبدوها قبل توقف تنفيذ العقد، أو عن تكاليف إضافية يزعمون أنهم تكبدوها نتيجة لتوقف تنفيذ العقد.
    Moreover, Arab populations in the occupied Arab territories should be compensated for all the losses they had endured as a result of Israeli aggression. UN وفوق هذا فإن السكان العرب في الأراضي العربية المحتلة ينبغي أن يعوضوا عن جميع الخسائر التي تكبدوها نتيجة للاعتداء الإسرائيلي.
    The occupying authorities must compensate the Arab population of Palestine for the losses which they had suffered as a result of illegal practices by the Israelis. UN وأنه يجب على سلطات الاحتلال أن تعوض السكان العرب الفلسطينيين عن الخسائر التي تكبدوها بسبب الممارسات اﻹسرائيلية غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد