ويكيبيديا

    "التي تمتلكها الدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State-owned
        
    • owned by the State
        
    • held by the State
        
    • which a State possesses
        
    Along with the restructuring of China's economy and deepening of the reform of State-owned enterprises, problems of unemployment and worker lay-offs have emerged. UN مع إعادة هيكلة اقتصاد الصين وتعميق إصلاح الشركات التي تمتلكها الدولة ظهرت مشاكل البطالة وتسريح العمال.
    Among laid-off workers from State-owned enterprises, 2.84 million were women, accounting for 45 per cent. UN ومن بين العمال المسرحين من الشركات التي تمتلكها الدولة هناك ٢,٨٤ مليون امرأة يشكلن ٤٥ في المائة.
    Public administration and State-owned enterprises were restructured and government expenditure was rationalized. UN وأعيد تنظيم الإدارة العامة والمؤسسات التي تمتلكها الدولة وجرى ترشيد مصروفات الحكومة.
    (a) For cultural institutions owned by the State and the municipalities; UN )أ( للمؤسسات الثقافية التي تمتلكها الدولة والمحليات؛
    Under a resolution adopted by the Government, all enterprises held by the State must implement equality plans that provided for equal pay, eliminated gender-based discrimination and fostered the reconciliation of professional, family and private life. UN وبموجب قرار اعتمدته الحكومة، يجب على جميع المؤسسات التي تمتلكها الدولة أن تنفذ خطط المساواة التي تنص على تساوي الأجر، والقضاء على التمييز القائم على الجنس، وتعزيز التوفيق بين الحياة المهنية والأسرية والشخصية.
    By sovereignty, we understand the whole body of rights and attributes which a State possesses in its territory to the exclusion of all other States, and also in its relations with other States. UN نفهم من السيادة تلك المجموعة الكاملة من الحقوق والمزايا التي تمتلكها الدولة في إقليمها دون أن تشاركها فيها أي دولة أخرى، وكذلك في علاقاتها مع سائر الدول ...
    State-owned land could be leased to citizens through a number of instruments. UN ويمكن تأجير الأراضي التي تمتلكها الدولة للمواطنين من خلال عدد من الأدوات.
    Governments have privatized a major proportion of inefficient State-owned industry. UN وقد قامت الحكومات بخصخصة جزء كبير من الصناعـــة غير الكفؤة التي تمتلكها الدولة.
    It is now equally possible to set up funds in civil service departments, State institutions and State-owned enterprises. UN وكذلك أصبح من الممكن حاليا، إنشاء صناديق في إدارات الخدمة المدنية والمؤسسات التابعة للدولة والشركات التي تمتلكها الدولة.
    Appointed by the Right Honourable Prime Minister of the Republic of Zambia to a Committee of Legal Experts to investigate and report on any discriminatory laws against women in Government and State-owned enterprises. SYMPOSIA UN عيـّنني الرايت أونورابل رئيس وزراء جمهورية زامبيا في لجنة الخبراء القانونيين لإجراء تحقيق وإعداد تقارير عن أية قوانين تمييزية تميز ضد المرأة في الحكومة والمؤسسات التي تمتلكها الدولة.
    In Papua New Guinea, in early 1993, the privatization of the State-owned Niugini Insurance Corporation was approved. UN وفي بابوا غينيا الجديدة، تمت الموافقة في أوائل عام ٣٩٩١ على خصخصة Niugini Insurance Corporation التي تمتلكها الدولة.
    Medical treatment was provided free of charge to almost 75 per cent of the population, on a means- tested basis; it was financed by the Government and provided through State-owned hospitals and clinics. UN فالمعالجة الطبية يتم توفيرها مجانا لما يقارب ٧٥ في المائة من السكان، على أساس استطلاع الموارد؛ وتمولها الحكومة وتوفرها من خلال المستشفيات والمستوصفات التي تمتلكها الدولة.
    Currently the restitution process -- the return of the State-owned forests to their original owners is taking place in that region, to various degrees. UN وتجري في تلك المنطقة حاليا، بدرجات متفاوتة، عملية رد الأراضي - إعادة الغابات التي تمتلكها الدولة إلى أصحابها الأصليين.
    54. The State-owned electricity company intends to install electricity in at least 20 more villages in East Timor during 1994-95. UN ٥٤ - وتعتزم شركة الكهرباء التي تمتلكها الدولة إيصال التيار الكهربائي إلى ما لا يقل عن عشرين قرية إضافية في تيمور الشرقية خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The Committee encourages the State party to monitor adoption and effective implementation of the equality plans by the State-owned enterprises, and to consider widening the legal requirement to adopt such plans also to privately owned enterprises. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على رصد عملية اعتماد خطط المساواة التي تضعها المؤسسات التي تمتلكها الدولة وتنفيذها الفعلي والنظر في توسيع نطاق الاشتراطات القانونية التي تقضي باعتماد هذه الخطط لتشمل أيضا المؤسسات التي يملكها القطاع الخاص.
    This Resolution also determined that the behaviour of State-owned enterprises must be ethically flawless as regards the compliance and respect for certain rules such as those related to taxes, concurrence, consumer protection, environment and labour, including non-discrimination and promotion of equality between women and men. UN ونص هذا القرار أيضا على وجوب أن يكون تصرف المؤسسات التي تمتلكها الدولة على مستوى أخلاقي لا شائبة فيه فيما يتصل بالامتثال لقواعد معينة واحترامها، كتلك المتعلقة بالضرائب، والتعاون، وحماية المستهلكين، والبيئة، والعمل، بما في ذلك عدم التمييز وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    At least 40 per cent of administrative board members of businesses that were wholly or partly State-owned were women, serving as an example in Government efforts to encourage the private sector in respect of the positive impact of incorporating women in top management positions. UN وتمثل النساء نسبة 40 في المائة على الأقل من أعضاء المجالس الإدارية لقطاعات الأعمال التي تمتلكها الدولة كلياً أو جزئياً، وهن يعملن كمثال لما تبذله الحكومة من جهود لتشجيع القطاع الخاص فيما يخص الأثر الإيجابي لإدماج المرأة في وظائف الإدارة العليا.
    In this regard, a tripartite committee of the ILO Governing Body has expressly affirmed: " The consultations referred to in article 15, paragraph 2, are required in respect of resources owned by the State pertaining to the lands that the peoples concerned occupy or otherwise use, whether or not they hold ownership title to those lands. " UN وفي هذا الصدد، أكّدت لجنة ثلاثية أنشأها مجلس إدارة منظمة العمل الدولية أن " المشاورات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 15 تنطبق فيما يتعلق بالموارد التي تمتلكها الدولة وترتبط بالأراضي التي تقطنها الشعوب المعنية أو تستخدمها، سواء كانت تمتلك سند ملكية هذه الأراضي أم لا " (24).
    17.1 States should provide systems (such as registration, cadastre and licensing systems) to record individual and collective tenure rights in order to improve security of tenure rights, including those held by the State and public sector, private sector, and indigenous peoples and other communities with customary tenure systems; and for the functioning of local societies and of markets. UN 17-1 ينبغي للدول أن توفّر نظماً (مثل نظم التسجيل والسجل العقاري والترخيص) لتسجيل حقوق الحيازة الفردية والجماعية لتحسين أمن حقوق الحيازة، بما في ذلك الحقوق التي تمتلكها الدولة والقطاعان العام والخاص، وحقوق الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعتمد نظم حيازة عرفية؛ ولسير العمل في المجتمعات المحلية والأسواق.
    " By sovereignty, we understand the whole body of rights and attributes which a State possesses in its territory, to the exclusion of all other States, and also in its relations with other States. UN " نفهم من السيادة تلك المجموعة الكاملة من الحقوق والمزايا التي تمتلكها الدولة في إقليمها دون أن تشاركها فيها أي دولة أخرى، وكذلك في علاقاتها مع سائر الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد