ويكيبيديا

    "التي تمت خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • made during
        
    • undertaken during
        
    • completed during
        
    • which took place during the
        
    The latest of those submissions covers exports made during 2008 and 2009 and is included as annex VIII to the present report. UN ويتناول آخر هذه الإفادات الصادرات التي تمت خلال عامي 2008 و2009، وهي مدرجة في المرفق السابع لهذا التقرير.
    Noting that the Secretary-General's report had not addressed that issue, the Sudanese Government requested a detailed explanation of what share of total purchases made during the previous period had been local purchases. UN والحكومة السودانية إذ تلاحظ أن تقرير الأمين العام لم يتطرق لهذه المسألة، فإنها تطلب تقديم تفسير مفصل عن حصة المشتريات التي تمت محليا من مجموع المشتريات التي تمت خلال الفترة السابقة.
    The Group of Western European and Other States accounts for 60 per cent of the total recruitments made during 2005. UN وتمثِّل مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى نسبة 60 في المائة من إجمالي عمليات التوظيف التي تمت خلال عام 2005.
    The costs of such visits undertaken during the 2004/05 period, including air transport charges, were indeed shared by the missions that were visited by Headquarters staff. UN جرى بالفعل اقتسام تكاليف الزيارات التي تمت خلال الفترة 2004-2005 فيما بين البعثات التي زارها موظفو المقر، ويشمل ذلك فاتورة النقل الجوي.
    It summarizes the communications sent and in situ visits completed during the period under review. UN ويلخص الرسائل التي أُرسلت والزيارات الميدانية التي تمت خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The Group of Western European and Other States accounts for 60 per cent of the total recruitments made during 2005. UN وتمثِّل مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى نسبة 60 في المائة من إجمالي عمليات التوظيف التي تمت خلال عام 2005.
    Further information may be provided on major commitments made during the reporting period. UN كما يمكن إضافة معلومات عن الالتزامات الرئيسية التي تمت خلال فترة الإبلاغ.
    343. The Board reviewed a sample of 12 appointments made during the biennium 2006-2007. UN 343 - واستعرض المجلس عينة من 12 من التعيينات التي تمت خلال فترة السنتين 2006-2007.
    For more information on references made during court proceedings to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, see Point 4. UN للحصول على المزيد من المعلومات عن الإشارات التي تمت خلال إجراءات المحكمة المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، انظر النقطة 4.
    5. All sound or audiovisual recordings made during the deliberations may be used in the event of appeal or revision. UN ٥ - يجوز، في حالتي الاستئناف والمراجعة، استعمال جميع التسجيلات الصوتية والسمعية البصرية التي تمت خلال المناقشات.
    However, in our view, that has not received proper attention in the report, despite improvements made during the past year through the work of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly. UN بيد أننا نرى أن ذلك لم يحظ بالانتباه الواجب في التقرير، على الرغم من التحسينات التي تمت خلال السنة الماضية عن طريق عمل الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة.
    The Panel finds that it is reasonable to extend this finding to include payments made during periods of the recovery of the captive employees immediately following their release, as the employer was deprived of their services during their convalescence, as well as during the period of their wrongful detention by Iraqi forces. UN ويرى الفريق أنه من المنطقي أن يمتد هذا الرأي ليشمل المدفوعات التي تمت خلال فترة عودة الموظفين المحتجزين مباشرة إثر إطلاق سراحهم، نظراً إلى أن صاحب العمل حرم من خدماتهم خلال فترة نقاهتهم، وكذلك طيلة فترة احتجاز القوات العراقية غير المشروع لهم.
    32. The Board recommends that UNRWA maintain a centralized and easily accessible detail listing of acquisitions and disposals of buildings made during a biennium. 5. End-of-service benefits UN 32 - يوصي المجلس بأن تحتفظ الأونروا بقائمة مفصلة مركزية ويسهل الوصول إليها لمقتنيات المباني وحالات التصرف التي تمت خلال فترة السنتين.
    249. In paragraph 32, the Board recommended that UNRWA maintain a centralized and easily accessible detailed listing of acquisitions and disposals of buildings made during a biennium. UN 249 - وفي الفقرة 32، أوصى المجلس الوكالة بأن تحتفظ بقائمة مفصلة مركزية ويسهل الوصول إليها لمقتنيات المباني وحالات التصرف التي تمت خلال فترة السنتين.
    The reserve had effectively been reduced to $991,717 (Euro1,113,698) by payments made during the period 1995 to 2001 amounting to $8,555,015. UN ثم انخفض الاحتياطي فعليا إلى 717 991 دولارا (698 113 1 يورو) نتيجة للمدفوعات التي تمت خلال الفترة من 1995 إلى 2001 وبلغت 015 555 8 دولارا.
    The reserve had effectively been reduced to $991,717 (Euro1,113,698) by payments made during the period 1995 to 2001 amounting to $8,555,015. UN ثم خفض الاحتياطي بالفعل إلى مبلغ قدره 717 991 دولارا (698 113 1 يورو) نتيجة للمدفوعات التي تمت خلال الفترة من 1995 الى 2001 ويبلغ مقدارها 015 555 8 دولارا.
    16. The variance of $128,300 under this heading is attributable to the lower than planned training and non-training-related travel undertaken during the reporting period owing to the re-prioritization of requirements and travel control measures implemented by the Mission. UN 16 - يعزى الفرق البالغ 300 128 دولار تحت هذا البند إلى انخفاض الرحلات المتصلة وغير المتصلة بالتدريب التي تمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير قياسا إلى ما كان متوقعا بسبب إعادة ترتيب الاحتياجات وفق سلم الأولويات وإلى تدابير مراقبة السفر التي نفذتها البعثة.
    Mr. Khanna (India): We in India thank the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) for the overview he has provided on activities undertaken during the past two years to protect cultural heritage. UN السيد كانا (الهند) (تكلم بالانكليزية): نحن في الهند نشكر المدير العام لليونسكو على العرض الذي قدمه بشأن الأنشطة التي تمت خلال العامين الماضيين لحماية التراث الثقافي.
    Major factors contributing to the decrease include reductions in the requirements for official travel ($1,800,800), facilities and infrastructure ($73,871,100), ground transportation ($32,468,800), air transportation ($21,146,500) and communications ($8,406,700), the last four items reflecting a reduction in acquisitions undertaken during the budget periods 2004/05 and 2005/06. UN وتشمل العوامل الرئيسية التي تساهم في حدوث الانخفاض، تخفيض الاحتياجات المتعلقة بالسفر الرسمي (800 800 1 دولار)، والمرافق والهياكل الأساسية (100 871 73 دولار)، والنقل البري (800 468 32 دولار). والنقل الجوي (500 146 21 دولار)، والاتصالات (700 406 8 دولار). وتعكس البنود الأربعة الأخيرة انخفاضا في المشتريات، التي تمت خلال فترتي الميزانية 2004/2005 و 2005/2006.
    48. Highlights of some of the non-peacekeeping investigations completed during the reporting period are provided below. UN 48 - ترد أدناه بعض النقاط الرئيسية التي أبرزتها التحقيقات التي تمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير في مسائل غير متصلة بعمليات حفظ السلام.
    The trip, which took place during the month of Ramadan, was also intended as a strong demonstration of solidarity with the populations of the region. UN وكذلك كان الغرض من الرحلة، التي تمت خلال شهر رمضان، التعبير عن التضامن القوي مع سكان المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد