ويكيبيديا

    "التي تمثل جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • representing all
        
    • that represent all
        
    • which represented all
        
    • represents all
        
    It is therefore natural that the General Assembly, representing all countries, should exercise such a power. UN ولذلك، فمن الطبيعي أن تقوم الجمعية العامة، التي تمثل جميع البلدان، بممارسة هذه السلطة.
    Let us now continue to make full use of the broad mandate of this crucial body, representing all the Member States of the United Nations. UN فلنواصل الآن الاستخدام الكامل للولاية الواسعة لهذه الهيئة الحاسمة، التي تمثل جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    These States, representing all regions of the world, ensure a global character in our approach to today's migration issues. UN وهذه الدول، التي تمثل جميع مناطق العالم، تكفل الطابع العالمي لنهجنا في تناول قضايا الهجرة اليوم.
    Key decisions of the Parliament of Ukraine aimed to normalize the situation in the country, voted by the constitutional majority of people's deputies of Ukraine that represent all parliamentary political forces. UN أما القرارات الهامة التي اتخذها البرلمان الأوكراني بهدف تطبيع الوضع في البلد، فقد صوتت عليها الأغلبية الدستورية من نواب الشعب الأوكراني التي تمثل جميع القوى السياسية البرلمانية.
    This examination made it possible to identify many of the problems that may be encountered in implementing the Covenant in a considerable number of States parties that represent all the regions of the world and have different political, socio-economic and cultural systems. UN وأتاح النظر في هذه التقارير تحديد كثير من المشاكل التي أمكن مواجهتها لدى تنفيذ العهد في عدد كبير من الدول اﻷطراف التي تمثل جميع مناطق العالم والتي أنشأت نظماً سياسية واجتماعية اقتصادية وثقافية مختلفة.
    The General Assembly, which represented all 193 Member States, was the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations, and its role and authority must be preserved. UN فالجمعية العامة، التي تمثل جميع الدول الأعضاء البالغ عددها 193 دولة، هي الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة، فيجب المحافظة على دورها وسلطتها.
    Therefore, it is unacceptable that they should be treated at par with the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina, which was the legitimate Government of the Republic, representing all its people. UN لذلك فمن غير المقبول أن يعاملوا على قدم المساواة مع حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، فهي الحكومة الشرعية للجمهورية، وهي التي تمثل جميع سكانها.
    The Organization of African Unity (OAU), representing all the African countries, therefore has a crucial role to play in promoting peace and stability and in the future development of the continent. UN وبالتالي فإن لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، التي تمثل جميع البلدان اﻷفريقية، دورا حاسما تضطلع به في تعزيز السلم والاستقرار وفي تنمية القارة في المستقبل.
    It is vital to have participation by a larger number of countries, representing all regions, in the negotiation of a comprehensive test-ban treaty and subsequent agreements. UN ومن الحيوي مشاركة أكبر عدد من البلدان التي تمثل جميع المناطق في المفاوضات اﻵيلة الى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب واتفاقات لاحقة.
    The implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action depends primarily on activities undertaken at the national level, by Governments, as well as by institutions and organizations representing all parts of civil society. UN ويتوقف تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا في المقام اﻷول على ما تضطلع به الحكومات، وكذلك المؤسسات والمنظمات التي تمثل جميع شرائح المجتمع المدني، من أنشطة على الصعيد الوطني.
    The implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action depends primarily on activities at the national level, undertaken by Governments, as well as institutions and organizations representing all parts of civil society. UN ويتوقف تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا أساسا على اﻷنشطة التي تقوم بها الحكومات على الصعيد المحلي، فضلا عن أنشطة المؤسسات والمنظمات التي تمثل جميع قطاعات المجتمع المدني.
    Aims and purposes of the organization: The Global Network of People Living with HIV (GNP+) is the only worldwide network representing all people living with HIV (PLHIV). UN أهداف المنظمة ومقاصدها: الشبكة العالمية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي الشبكة الوحيدة في العالم التي تمثل جميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The democratization effort focuses on a decentralized and inclusive administration representing all segments of the population, including marginalized communities, political parties and academia. UN وتركز جهود إرساء الديمقراطية على اللامركزية والإدارة الشاملة التي تمثل جميع قطاعات السكان، بما في ذلك المجتمعات المهمشة والأحزاب السياسية والأوساط الأكاديمية.
    Agreement was reached among the Assembly caucuses, representing all communities currently participating in the Assembly, on the distribution of the chairmanships of the 10 new Assembly committees. UN فقد تم التوصل إلى اتفاق بين كتل الجمعية التي تمثل جميع الطوائف المشاركة حاليا في الجمعية بشأن توزيع مناصب رئاسة اللجان العشر الجديدة في الجمعية.
    Following the adoption of Decision CD/1501 on the programme of work on 26 March, I conducted bilateral consultations with a number of delegations representing all constituencies. UN وعقب اعتماد المقرر CD/1501 بشأن برنامج العمل في ٦٢ آذار/مارس قمت بإجراء مشاورات ثنائية مع عدد من الوفود التي تمثل جميع الدوائر.
    Ensuring that the second instalment comprised a sufficient number of claims representing all submitting Governments and international organizations, claims by nationals of OECD countries were also included in the sampling population. UN وفي إطار ضمان أن تشمل الدفعة الثانية عددا كافيا من المطالبات التي تمثل جميع الحكومات والمنظمات الدولية المقدﱢمة، فإنه قد أُدرجت أيضا في أفراد المجموعة المشمولة بالعينة مطالبات مقدمة من مواطني البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    This examination made it possible to identify many of the problems that may be encountered in implementing the Covenant in a considerable number of States parties that represent all the regions of the world and have different political, socio-economic and cultural systems. UN وأتاح النظر في هذه التقارير إمكانية تحديد كثير من المشاكل التي يمكن مواجهتها لدى تنفيذ العهد في عدد كبير من الدول اﻷطراف التي تمثل جميع مناطق العالم والتي لها نظم سياسية واجتماعية- اقتصادية وثقافية مختلفة.
    This examination made it possible to identify many of the problems that may be encountered in implementing the Covenant in a considerable number of States parties that represent all the regions of the world and have different political, socio-economic and cultural systems. UN وأتاح النظر في هذه التقارير إمكانية تحديد كثير من المشاكل التي يمكن مواجهتها لدى تنفيذ العهد في عدد كبير من الدول اﻷطراف التي تمثل جميع مناطق العالم والتي لها نظم سياسية واجتماعية- اقتصادية وثقافية مختلفة.
    This examination made it possible to identify many of the problems that may be encountered in implementing the Covenant in a considerable number of States parties that represent all the regions of the world and have different political, socioeconomic and cultural systems. UN وأتاح النظر في هذه التقارير إمكانية تحديد كثير من المشاكل التي يمكن مواجهتها لدى تنفيذ العهد في عدد كبير من الدول الأطراف التي تمثل جميع مناطق العالم والتي لها نظم سياسية واجتماعية - اقتصادية وثقافية مختلفة.
    This examination made it possible to identify many of the problems that may be encountered in implementing the Covenant in a considerable number of States parties that represent all the regions of the world and have different political, socioeconomic and cultural systems. UN وأتاح النظر في هذه التقارير إمكانية تحديد كثير من المشاكل التي يمكن مواجهتها لدى تنفيذ العهد في عدد كبير من الدول الأطراف التي تمثل جميع مناطق العالم والتي لها نظم سياسية واجتماعية - اقتصادية وثقافية مختلفة.
    It also supported strengthening the role of the General Assembly, which represented all the States Members, in protecting international peace and security where the Security Council was unable to. UN وهي تؤيد تعزيز دور الجمعية العامة التي تمثل جميع الدول الأعضاء في حماية السلام والأمن الدوليين عندما لا يتمكن مجلس الأمن من القيام بذلك.
    That set of decisions, embraced by our world body, which represents all human cultures, ideologies and ethnicities, created the official platform for launching the ongoing global campaign against terrorism. UN وقد شكلت تلك القرارات، التي صدرت عن هذه الهيئة الدولية التي تمثل جميع ثقافات العالم ومذاهبه وشعوبه، الانطلاقة الرسمية للحملة الدولية ضد الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد