ويكيبيديا

    "التي تمنع الضحايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that inhibit victims
        
    • that prevent victims
        
    Attention should be given to addressing and overcoming sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance. UN ويجب إيلاء اهتمام لمعالجة وإزالة الحواجز الاجتماعية والثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة.
    Attention should be given to addressing and overcoming socio-cultural barriers that inhibit victims from seeking assistance. UN ويجب إيلاء اهتمام لمعالجة وإزالة الحواجز الاجتماعية والثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة.
    Attention should be given to addressing and overcoming socio-cultural barriers that inhibit victims from seeking assistance. UN وينبغي توجيه الاهتمام إلى التصدي للحواجز الاجتماعية الثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة والتغلب على هذه الحواجز.
    The Committee is concerned by the fact that an effective mechanism is not in place for receiving and investigating allegations of torture by the police and defence forces. It is also concerned about the obstacles that prevent victims from filing complaints, including the fear of retaliation. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود آلية فعالة مكلفة بتلقي الادعاءات بشأن التعرض للتعذيب على أيدي قوات الشرطة والدفاع والتحقيق فيها، وإزاء العراقيل التي تمنع الضحايا من تقديم شكاوى، لا سيما لخوفهم من التعرض للانتقام.
    7. Calls upon Member States to advance effective crime prevention and criminal justice strategies that address violence against women, including strategies aimed at preventing revictimization by, inter alia, removing barriers that prevent victims from seeking safety, including barriers related to custody of children, access to shelter and availability of legal assistance; UN 7- تدعو الدول الأعضاء إلى تطوير استراتيجيات فعالة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تتصدى للعنف ضد المرأة، بما في ذلك استراتيجيات تهدف إلى منع تعريض المرأة للأذى من جديد وذلك، في جملة أمور، عن طريق إزالة العوائق التي تمنع الضحايا من التماس الأمان، بما في ذلك العوائق المتصلة بحضانة الأطفال والحصول على مأوى وتوافر المساعدة القانونية؛
    Attention should be given to addressing and overcoming sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance. UN وينبغي إيلاء الاهتمام للتصدي للحواجز الاجتماعية-الثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة والتغلب عليها.
    Attention should be given to addressing and overcoming socio-cultural barriers that inhibit victims from seeking assistance. UN وينبغي إيلاء الاهتمام لمعالجة الحواجز الاجتماعية - الثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة والتغلب على هذه الحواجز.
    (f) Give attention to addressing and overcoming sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance; UN (و) أن تولي اهتماماً لمعالجة الحواجز الاجتماعية الثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة والتغلب على هذه الحواجز؛
    (d) Give attention to addressing and overcoming sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance; UN (د) إيلاء الاهتمام لمعالجة الحواجز الاجتماعية الثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة ولتخطي هذه الحواجز؛
    (a) Carrying out public education campaigns that raise awareness of consequences of ill-treatment of children, alternative measures of discipline for children and address sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance; UN (أ) تنظيم حملات تثقيفية عامة للتوعية بعواقب إساءة معاملة الأطفال، وتدابير التأديب البديلة، والتصدي للحواجز الاجتماعية والثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة؛
    (e) Carry out public education and awareness-raising campaigns of the consequences of ill-treatment of children, addressing sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance; and UN (ه) تنظيم حملات لتثقيف وتوعية الجمهور بتبعات سوء معاملة الأطفال، وإزالة الحواجز الاجتماعية والثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة؛
    (c) Carrying out public education campaigns that raise awareness of the consequences of illtreatment of children and the alternative measures of discipline for children, addressing sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance; UN (ج) القيام بحملات تثقيف عامة لإذكاء الوعي بعواقب إساءة معاملة الأطفال، واعتماد التدابير البديلة لتأديب الأطفال، والتصدي للحواجز الاجتماعية والثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة؛
    (d) Establish effective child-sensitive procedures and mechanisms to receive, monitor and investigate complaints, including intervening where necessary, paying special attention to addressing and overcoming sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance; UN (د) إرساء إجراءات وآليات فعالة تراعي مشاعر الأطفال لتلقي ورصد الشكاوى والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند الاقتضاء، وإيلاء اهتمام خاص لمعالجة الحواجز الاجتماعية - الثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة والتغلب على هذه الحواجز؛
    " 7. Calls upon Member States to advance effective crime prevention and criminal justice strategies that address violence against women, including strategies aimed at preventing revictimization by, inter alia, removing barriers that prevent victims from seeking safety, including barriers related to custody of children, access to shelter and availability of legal assistance; UN " 7 - تدعو الدول الأعضاء إلى وضع استراتيجيات فعّالة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تتصدّى للعنف ضد المرأة، منها استراتيجيات تهدف إلى منع إعادة إيذاء المرأة، بعدّة وسائل منها إزالة الحواجز التي تمنع الضحايا من التماس الأمان، بما في ذلك الحواجز المتصلة بحضانة الأطفال والحصول على مأوى وتوافر المساعدة القانونية؛
    7. Calls upon Member States to advance effective crime prevention and criminal justice strategies that address violence against women, including strategies aimed at preventing revictimization by, inter alia, removing barriers that prevent victims from seeking safety, including barriers related to custody of children, access to shelter and availability of legal assistance; UN 7 - تدعو الدول الأعضاء إلى وضع استراتيجيات فعّالة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تتصدّى للعنف ضد المرأة، منها استراتيجيات تهدف إلى وقاية الضحايا من التعرض للإيذاء من جديد، بعدّة وسائل منها إزالة الحواجز التي تمنع الضحايا من التماس الأمان، بما في ذلك الحواجز المتصلة بحضانة الأطفال والحصول على مأوى وتوافر المساعدة القانونية؛
    7. Calls upon Member States to advance effective crime prevention and criminal justice strategies that address violence against women, including strategies aimed at preventing revictimization by, inter alia, removing barriers that prevent victims from seeking safety, including barriers related to custody of children, access to shelter and availability of legal assistance; UN 7- تدعو الدول الأعضاء إلى وضع استراتيجيات فعّالة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تتصدّى للعنف ضد المرأة، منها استراتيجيات تهدف إلى منع إعادة إيذاء المرأة، بعدّة وسائل منها إزالة الحواجز التي تمنع الضحايا من التماس الأمان، بما في ذلك الحواجز المتصلة بحضانة الأطفال والحصول على مأوى وتوافر المساعدة القانونية؛
    7. Calls upon Member States to advance effective crime prevention and criminal justice strategies that address violence against women, including strategies aimed at preventing revictimization by, inter alia, removing barriers that prevent victims from seeking safety, including barriers related to custody of children, access to shelter and availability of legal assistance; UN 7 - تهيب بالدول الأعضاء وضع استراتيجيات فعالة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تتصدى للعنف ضد المرأة، منها استراتيجيات تهدف إلى منع إعادة إيذاء المرأة، بعدة وسائل منها إزالة الحواجز التي تمنع الضحايا من التماس الأمان، بما في ذلك الحواجز المتصلة بحضانة الأطفال والحصول على مأوى وإتاحة المساعدة القانونية؛
    " 7. Calls upon Member States to advance effective crime prevention and criminal justice strategies that address violence against women, including strategies aimed at preventing revictimization by, inter alia, removing barriers that prevent victims from seeking safety, including barriers related to custody of children, access to shelter and availability of legal assistance; UN " 7 - تدعو الدول الأعضاء إلى وضع استراتيجيات فعّالة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تتصدّى للعنف ضد المرأة، منها استراتيجيات تهدف إلى منع إعادة إيذاء المرأة، بعدّة وسائل منها إزالة الحواجز التي تمنع الضحايا من التماس الأمان، بما في ذلك الحواجز المتصلة بحضانة الأطفال والحصول على مأوى وتوافر المساعدة القانونية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد