ويكيبيديا

    "التي تناولت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dealing with
        
    • which addressed
        
    • addressing
        
    • which dealt with
        
    • that addressed
        
    • that dealt with
        
    • which covered
        
    • that took the
        
    • that have addressed
        
    • conducted on
        
    • which have dealt with
        
    Mr. Kazmin, Vice-Chairman, took the Chair for the parts of the meetings dealing with the consideration of that response. UN وترأس السيد كازمي، نائب الرئيس، أجزاء الاجتماعات التي تناولت النظر في ذلك الرد.
    Our FIABCI representatives and delegates have actively participated at all United Nations Conferences and Forums dealing with real estate issues. UN وقد اشترك بنشاط ممثلو ومندوبو اتحادنا في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة والمنتديات التي تناولت القضايا العقارية.
    Member States which addressed the use of the veto as a source on nonaction on the part of the United Nations expressed varying views on whether and how this could be remedied. UN أما الدول التي تناولت استخدام حق النقض باعتباره مصدرا لجمود الأمم المتحدة فإنها أعربت عن آراء متباينة بشأن إمكانية معالجة هذه المسألة والكيفية التي يمكن أن يتم بها ذلك.
    In my previous letters addressing similar communications, I have repeatedly pointed out the destructive nature of the state propaganda machinery of Azerbaijan. UN وفي رسائلي السابقة التي تناولت خطابات من هذا القبيل، أشرت مرارا وتكرارا إلى الطابع الهدّام لجهاز الدعاية الرسمية التابع لأذربيجان.
    He referred to a number of conventions which dealt with those concepts. UN وأشار إلى عدد من الاتفاقيات التي تناولت هذين المفهومين.
    Nevertheless, the States that favoured embarking on the question of oil and gas constituted a minority of the States that addressed the issue. UN ومع ذلك، فإن الدول التي فضلت تناول مسألة النفط والغاز تشكل أقلية في زمرة الدول التي تناولت هذه المسألة.
    He supported the paragraphs that dealt with the questions of highly indebted developing countries. UN وأيد الفقرات التي تناولت المسائل المتعلقة بالبلدان النامية المثقلة بالديون.
    The number of cases dealing with cartel agreements remained relatively low, owing to the lack of an efficient mechanism for their detection. UN وعدد الحالات التي تناولت الاتفاقات الكارتلية قد ظل منخفضاً نسبياً بالنظر إلى عدم وجود آلية فعالة للكشف عنها.
    (iv) The number and relevance of intergovernmental meetings dealing with African development. UN `4 ' عدد الاجتماعات الحكومية الدولية التي تناولت موضوع التنمية في أفريقيا ومدى صلة هذه الاجتماعات بهذا الموضوع.
    FAFICS followed the Council meetings dealing with the consultative relationship of non-governmental organizations with the United Nations. UN وتابع الاتحاد اجتماعات المجلس التي تناولت العلاقات التشاورية بين المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة.
    The articles, which addressed many of the most urgent challenges facing the international community, appeared in 236 newspapers around the globe, in a wide range of languages. UN ونُشرت المقالات، التي تناولت العديد من أكثر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي إلحاحا، في 236 صحيفة في جميع أنحاء العالم وبطائفة واسعة من اللغات.
    A similar presentation had been used in the other reports, which addressed in particular the requirements contained in decisions and resolutions of the General Assembly. UN وهناك عرض مماثل قد استخدم في التقارير اﻷخرى، التي تناولت بصفة خاصة الشروط الواردة في مقررات وقرارات الجمعية العامة.
    Member States which addressed the use of the veto as a source of non-action on the part of the United Nations expressed varying views on whether and how this could be remedied. UN أما الدول التي تناولت استخدام حق النقض باعتباره مصدرا لجمود الأمم المتحدة فإنها أعربت عن آراء متباينة بشأن إمكانية معالجة هذه المسألة والكيفية التي يمكن أن يتم بها ذلك.
    7. A number of events addressing nuclear issues were also organized by the Department for Disarmament Affairs. UN 7 - كما نظمت إدارة شؤون نزع السلاح عددا من الأنشطة التي تناولت المسائل النووية.
    In this regard a number of thematic and regional conferences addressing key issues have been organized. UN وفي هذا الصدد، تم تنظيم عدد من المؤتمرات المواضيعية والإقليمية التي تناولت القضايا الرئيسية.
    In that regard, he invited the Committee to recall paragraph 77 of the 2005 World Summit Outcome, which dealt with the use of force. UN وفي هذا الصدد، يدعو اللجنة إلى استذكار الفقرة 77 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي تناولت استخدام القوة.
    15. The work of Committee IV, which dealt with human resources development and technical cooperation, was particularly important. UN ١٥ - وكانت أعمال اللجنة الرابعة التي تناولت تنمية الموارد البشرية والتعاون التقني هامة بصفة خاصة.
    I welcome a number of the statements that addressed and focused on the origins of this crisis. UN وإنني أرحب بعدد من البيانات التي تناولت أصول هذه الأزمة وركزت عليها.
    Unfortunately the amendments that addressed those issues and concerns were not adopted. UN ولﻷسف فإن التعديلات التي تناولت تلك المسائل والشواغل لم تعتمد.
    Leading decisions include the Grootboom case that dealt with access to land rights. UN ومن القرارات القضائية الرئيسة القرار الصادر في قضية غروتبوم التي تناولت الحق في الأرض.
    The social partners in the labour market were the target group for the seminars, which covered essentially the entire labour market. UN وكان الشركاء الاجتماعيون في سوق العمل هم الفئة التي استهدفتها الحلقات الدراسية التي تناولت بصفة أساسية سوق العمل بأكمله.
    All delegations that took the floor agreed that communications which were anonymous or contrary to the object and purpose of the treaty should be inadmissible. UN ووافقت جميع الوفود التي تناولت الكلمة على وجوب رفض البلاغات مجهولة المصدر أو المخالفة لموضوع المعاهدة والغرض منها.
    It is natural that some United Nations resolutions that have addressed the plight of the Palestinian people have been relegated to the archives unnoticed. UN ومن الطبيعي أن يكون مصير بعض قرارات الأمم المتحدة التي تناولت محنة الشعب الفلسطيني الحفظ في الملفات دون أن يلتفت إليها أحد.
    In addition, the secretariat and the Panel's petroleum engineers met again for a working session with the KPC reservoir simulation consultant responsible for the study conducted on the largest single reservoir. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت الأمانة مع مهندسي البترول العاملين مع الفريق بعقد حلقة عمل أخرى مع مستشاري مؤسسة البترول الكويتية المعنيين بعملية المحاكاة المكمنية والمسؤولين عن الدراسة التي تناولت أكبر مكمن من المكامن الموجودة.
    Recent United Nations activity has been marked by an important series of summit conferences which have dealt with topics of major interest to all mankind. UN لقد اتسم نشاط اﻷمم المتحدة مؤخرا بسلسلة هامة من مؤتمرات القمة التي تناولت موضوعات ذات أهمية كبرى للبشرية بأجمعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد