ويكيبيديا

    "التي تنتج في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • produced in
        
    • produced at
        
    All publicity and promotional materials produced in the current campaign year but relating to future campaign years are shown at standard cost and included in inventory. UN وتُقيد جميع المواد الإعلانية والترويجية التي تنتج في سنة الحملة الجارية، وإن كانت تتعلق بسنوات الحملات المقبلة، بسعر التكلفة المعيارية، وتُدرج في المخزون.
    Over 96 per cent of the opium poppies produced in Afghanistan are cultivated on land under the control of the Taliban. UN وتزرع في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة حركة طالبان نسبة تتجاوز ٩٦ في المائة من أنواع خشخاش اﻷفيون التي تنتج في أفغانستان.
    Furthermore, many of the products which are produced in the Palestinian territory are already imported into regional markets from other countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن العديد من المنتجات التي تنتج في اﻷرض الفلسطينية تستورد بالفعل في اﻷسواق اﻹقليمية من بلدان أخرى.
    The auditors were told that the high volume of ECLAC publications made it impossible for a director to review and evaluate the quality of all the publications produced in a division. UN وقد أبلغ مراجعو الحسابات بأن الحجم الكبير من المنشورات التي تنتجها اللجنة يجعل من المستحيل ﻷي مدير أن يستعرض ويقيم نوعية كل المنشورات التي تنتج في شعبة ما.
    Finally, temporal is about reconciling short-term and structural economic statistics produced at different points in time but referring to the same phase in the business cycle. UN وأخيرا، يتمثل التكامل الزمني في التوفيق بين الإحصاءات الاقتصادية القصيرة الأمد والإحصاءات الاقتصادية الهيكلية التي تنتج في أوقات مختلفة لكنها ترتبط بالمرحلة ذاتها من الدورة الاقتصادية.
    All publicity and promotional materials produced in the current campaign year but relating to future campaign years are shown at standard cost and included in inventory. UN وتُقيد جميع المواد الإعلانية والترويجية التي تنتج في سنة الحملة الجارية، وإن كانت تتصل بسنوات الحملات المقبلة، بسعر التكلفة المعيارية، وتُدرج في المخزون.
    13. Seizures statistics indicate that opiates produced in Afghanistan and destined for Europe are increasingly trafficked along the western and northern routes, crossing the Islamic Republic of Iran and central Asian republics. UN 13- وتشير احصائيات المضبوطات الى أن المواد الأفيونية التي تنتج في أفغانستان والمتجهة الى أوروبا تهرب بقدر متزايد على الدربين الغربي والشمالي، عبر جمهورية ايران الاسلامية وجمهوريات آسيا الوسطى.
    61. As mentioned above, large quantities of opiates produced in south-east Asia are consumed within the region. UN 61- وكما هو مذكور أعلاه، تستهلك داخل منطقة جنوب شرقي آسيا كميات كبيرة من المواد الأفيونية التي تنتج في المنطقة.
    We are prohibited from gaining access to technologies produced in that country and prevented from importing any product, piece of equipment or raw material from the United States. UN ومحظور علينا أيضاً الحصول على التكنولوجيات التي تنتج في هذا البلد، كما أننا ممنوعون من استيراد أي منتج أو جهاز أو مادة أولية من الولايات المتحدة.
    :: How has it been possible over so many years to create such a small-minded and infernal system to deny an entire people access to essential foodstuffs and medicines produced in the world's largest market, especially when one considers that some of these items are unique and cannot be obtained at any price from any other supplier? UN :: كيف يمكن أن ينشأ على مدى سنوات عديدة نظام ضيق التفكير وجهنمي كهذا ليحرم شعبا بكامله من الحصول على المواد الغذائية والأدوية الأساسية التي تنتج في أكبر سوق في العالم، وخاصة عندما يرى المرء أن بعض هذه الأصناف فريدة في نوعها ولا يمكن الحصول عليها بأي ثمن من أي مورد آخر؟
    Most cars produced in the country now have " flex-fuel " engines capable of using any mixture of gasoline and ethanol. UN وتزود معظم السيارات التي تنتج في البلد حاليا بمحركات تتسم بـ " المرونة في استخدام الوقود " وبوسعها استخدام أي خليط يجمع بين الغازولين والإيثانول.
    17. Among other information materials that are produced in the Department of Public Information, annex I provides a breakdown of elements that are prioritized for translation and posting on the Web site. UN ١٧ - ومن بين المواد اﻹعلامية اﻷخرى التي تنتج في إدارة شؤون اﻹعلام، يورد المرفق اﻷول توزيعا للعناصر حسب أولويتها من حيث الترجمة والعرض في الموقع الشبكي.
    The Government's control over the technological knowledge produced in publicly funded research and development institutions opens up a potential for the generation of publicly owned technologies that could be made accessible to developing countries, and could be an important means for Governments to catalyse private sector technology transfer. UN وتفتح السيطرة الحكومية على المعارف التكنولوجية التي تنتج في مؤسسات البحث والتطوير الممولة من اﻷموال العامة، إمكانية توليد التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة ويمكن للبلدان النامية الحصول عليها، كما قد تكون وسيلة مهمة للحكومات من أجل حفز نقل التكنولوجيا التي يملكها القطاع الخاص.
    Imposition of Israeli tariffs on most goods imported by the PA led to an increase in the prices of imported goods relative to identical goods produced in Israel, effectively limiting demand for imports from Arab countries. UN وأدى فرض تعريفات جمركية إسرائيلية على معظم السلع التي تستوردها السلطة الفلسطينية إلى زيادة في أسعار السلع المستوردة مقارنة بالسلع المماثلة لها تماماً التي تنتج في إسرائيل، ما يحد فعليا من الطلب على الواردات من البلدان العربية.
    One inducement would be to allow a deviation from the MFN regime of GATT 1994 for products produced in the exporting country with the investment, technology or resources of the country giving market access, through joint ventures, subsidiaries or licensing arrangements. UN ويمكن أن تشمل العوامل الحافزة إجازة الانحراف عن نظام الغات لعام ٤٩٩١ بصدد شرط الدولة اﻷكثر رعاية لصالح المنتجات التي تنتج في البلد المصدﱢر باستثمار وتكنولوجيا أو موارد البلد المانح لفرص الوصول إلى أسواقه، وذلك من خلال إقامة مشاريع مشتركة أو فتح الفروع أو ترتيبات الترخيص.
    Substance use disorders are more problematic when the age of onset is low, given the increased damage that is produced in the underdeveloped brain. UN 30- وتكون اضطرابات تعاطي المخدرات أكثر تسبيبا للمشاكل عندما تكون سن بداية التعاطي منخفضة، بالنظر إلى ازدياد الأضرار التي تنتج في الدماغ النامي.
    In its note verbale, the Syrian Arab Republic adds that products produced in the occupied Syrian Golan are misleadingly exported as Israeli products, in violation of relevant United Nations resolutions. UN وتضيف الجمهورية العربية السورية في مذكرتها الشفوية أن المنتجات التي تنتج في الجولان السوري المحتل تُصدَّر، على نحو مضلِّل، على أنها منتجات إسرائيلية وهو ما يشكل انتهاكاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    - in accordance with Republic of Tajikistan law, performs work involving the acquisition, storage, recording, and use of archival documents produced in course of the Committee's activities; UN - وفقاً لقانون جمهورية طاجيكستان، تقوم اللجنة بأعمال تنطوي على حيازة وتخزين وتسجيل واستعمال الوثائق التي تنتج في سياق أنشطة اللجنة وتصبح جزءاً من المحفوظات؛
    The Government's control and influence over the technological knowledge produced in publicly funded research and development institutions open up the potential for the generation of publicly owned technologies that could be made accessible to developing countries, and could be an important means for Governments to catalyse private sector technology transfer. UN وتتيح السيطرة الحكومية على المعارف التكنولوجية التي تنتج في مؤسسات البحث والتطوير الممولة من اﻷموال العامة وتأثيرها عليها إمكانية توليد التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة التي يمكن أن يتاح للبلدان النامية الحصول عليها، كما قد تكون وسيلة هامة للحكومات من أجل حفز نقل التكنولوجيا التي يملكها القطاع الخاص.
    In addition to the press releases produced at Headquarters, the Department also reissues Geneva press releases on the Human Rights Committee, other treaty bodies and the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, in order to ensure wide dissemination. UN وباﻹضافة إلى النشرات الصحفية التي تنتج في المقر، تعيد اﻹدارة أيضا إصدار نشرات جنيف الصحفية بشأن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، واللجنة الفرعية لمنع التمييز ولحماية اﻷقليات، وذلك لكفالة نشرها على نطاق واسع.
    Weekly five-minute telephone news feeds were incorporated into radio news and news magazines produced at United Nations Headquarters, including " Southern African Review " and " Southern Africa News " . UN وأدرجت مكالمات هاتفية اخبارية أسبوعية، مدتها ٥ دقائق، ضمن اﻷنباء الاذاعية ونشرات اﻷخبار التي تنتج في مقر اﻷمم المتحدة، بما في ذلك " استعراض الجنوب الافريقي " وبرنامج " أنباء الجنوب الافريقي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد