ويكيبيديا

    "التي تنخفض فيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with low
        
    • with lower
        
    • with a low
        
    • that have low
        
    On their own, remittances cannot remove the structural constraints to economic growth, social change and better governance that characterize many countries with low levels of human development. UN ولا يمكن للحوالات بمفردها تذليل العقبات الهيكلية أمام النمو الاقتصادي والتغيير الاجتماعي والحكم الرشيد في العديد من البلدان التي تنخفض فيها مستويات التنمية البشرية.
    Belarus is among the countries with low infant and child mortality. UN وبيلاروس من بين البلدان التي تنخفض فيها معدلات وفيات الأطفال الرضع والأطفال.
    Strengthening the tax base is essential, particularly in countries with low government revenues. UN وتقوية القاعدة الضريبية أمر أساسي، خاصة في البلدان التي تنخفض فيها الإيرادات الحكومية.
    They are also vulnerable to competition from neighbouring islands with lower wage levels and from larger, more efficient businesses in the United States.4 UN وهي أيضا معرضة للمنافسة من الجزر المجاورة التي تنخفض فيها مستويات الأجور، ومن الأعمال التجارية الأكبر والأكفأ في الولايات المتحدة.
    The latter are particularly prevalent in countries with low coverage levels. UN وينتشر هؤلاء بصورة خاصة في البلدان التي تنخفض فيها مستويات التغطية.
    Also acknowledging the importance of maintaining an emphasis on prevention measures in countries with low prevalence rates, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية مواصلة التشديد على تدابير الوقاية في البلدان التي تنخفض فيها معدلات انتشار المرض،
    A country with low levels of human development has more difficulty in improving institutions and increasing productivity and potential growth. UN وتجد البلدان التي تنخفض فيها مستويات التنمية البشرية صعوبة أكبر في تحسين المؤسسات وزيادة الإنتاجية وإمكانات النمو.
    For example, countries with high deforestation should focus on restoration and countries with low deforestation should focus on conservation. UN فينبغي مثلا أن تركز البلدان المرتفعة فيها معدلات إزالة الغابات على إعادة زراعة الغابات، بينما يتعين على البلدان التي تنخفض فيها معدلات إزالة الغابات أن تركز على حفظ الغابات.
    In the short and medium term, UNODC intends to raise awareness of the Protocol among non-parties and regions with low ratification rates, through regional pre-ratification support workshops. UN ويعتزم المكتب، في الأمدين القصير والمتوسط، زيادة الوعي بالبروتوكول بين غير الأطراف وفي المناطق التي تنخفض فيها معدَّلات التصديق، من خلال عقد حلقات عمل لتقديم الدعم الإقليمي السابق للتصديق.
    This is significantly lower than the rate of 20.6 per 100,000 in 2009 and is a rate that is normally associated with countries with low violent crime. UN وهذا المعدل أقل بكثير عن المعدل المسجل في عام 2009 والبالغ 20.6 لكل 000 100 موظف، وهو يرتبط عادة بالبلدان التي تنخفض فيها معدلات جرائم العنف.
    This trend is observed both in countries with low initial youth literacy rates as well as in countries with high initial youth literacy rate and portend good news for meeting this target. UN وقد تمت ملاحظة هذا الاتجاه في البلدان التي تنخفض فيها معدلات إلمام الشباب بالقراءة والكتابة في البداية وكذلك في البلدان التي ترتفع فيها هذه المعدلات في البداية وهو ما يبشر بإمكانية تحقيق هذه الغاية.
    Even in countries with low levels of HIV infection, populations most at risk are experiencing an exceptionally heavy burden of disease, including substantial numbers of new HIV infections. UN تعاني الشرائح السكانية الأكثر عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية شديد المعاناة، حتى في البلدان التي تنخفض فيها معدلات الإصابات، من وطأة المرض، لا سيما وأن أعدادا كبيرة جديدة منها تصاب بالفيروس.
    A primary-education programme had been launched in areas with low female-literacy rates, providing for alternative schooling, girls' education, and education for children with special needs. UN إذ بدأ تنفيذ برنامج للتعليم الابتدائي في المناطق التي تنخفض فيها معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث، وهو يتيح تعليما بديلا ويوفر التعليم للفتيات، والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    There were 160,000 girls' learning centres, designed to meet the needs of girls who could not benefit from formal education and to create a cadre of educated young women in regions with low literacy levels. UN وهناك 000 160 مركز تعليمي للفتيات أُقيمت خصيصا لتلبية احتياجات الفتيات اللائي يتعذر عليهن الإفادة من التعليم النظامي ولخلق كوادر من الشابات المتعلمات في المناطق التي تنخفض فيها مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة.
    In other countries, the primary focus may well be on closing the gender gap or reducing discrimination against various social groups with low enrolment or attainment rates. UN وفي بلدان أخرى، قد يتم التركيز بصورة رئيسية على سد الفجوة بين الجنسين أو الحد من التمييز ضد مختلف الفئات الاجتماعية التي تنخفض فيها معدلات الالتحاق بالمدرسة والنجاح.
    The data show also that countries with low access charges have generally higher Internet intensity. UN وتكشف البيانات أيضا أن البلدان التي تنخفض فيها الرسوم تتميز عادة بارتفاع كثافة استخدام شبكة " الإنترنيت " العالمية.
    There are opportunities to catalyse and support North-South technology transfer as parts of official bilateral and multilateral assistance programmes, especially for developing countries with low forest cover. UN وثمة فرص لحفز ودعم نقل التكنولوجيا من الشمال إلى الجنوب كأجزاء من برامج المساعدة الرسمية الثنائية والمتعددة اﻷطراف خاصة إلى البلدان النامية التي تنخفض فيها نسبة الغابات.
    They are also vulnerable to competition from neighbouring islands with lower wage levels and from larger, more efficient businesses in the United States. UN وهي معرضة للمنافسة أيضا إما من الجزر المجاورة التي تنخفض فيها مستويات اﻷجور أو من أعمال تجارية أكبر وأكفأ في الولايات المتحدة.
    Consequently, prices will tend to rise more quickly in sectors with lower productivity growth and little competition from abroad. UN وتتجه اﻷسعار نتيجة لذلك للارتفاع بشكل أسرع في القطاعات التي تنخفض فيها معدلات نمو الانتاجية وتقل فيها المنافسة من الخارج.
    Closer examination of policy and practice in countries with a low number of abortions such as the Netherlands may offer valuable lessons on reducing unwanted pregnancies in other countries. UN وقد توفّر دراسة معمّقة للسياسات العامة وممارسات الإجهاض في البلدان التي تنخفض فيها معدلات الإجهاض مثل هولندا دروسا قيّمة للحد من حالات الحمل غير المرغوب فيه في البلدان الأخرى.
    They proposed the establishment of a Stabilization Fund to support developing countries that have low rates of deforestation and want to maintain their existing forests. UN واقترحت إنشاء صندوق للحفاظ على الاستقرار لدعم البلدان النامية التي تنخفض فيها معدلات إزالة الغابات والتي تريد الحفاظ على الغابات الموجودة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد