A volume contract could therefore potentially cover almost all carriage of goods by shipping lines falling within the scope of the convention. | UN | ومن ثم، فإن عقد الحجم بإمكانه أن يشمل تقريبا جميع أنواع نقل البضائع بواسطة خطوط الشحن التي تندرج ضمن نطاق الاتفاقية. |
Reports by specialized agencies on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities | UN | التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج ضمن نطاق أنشطتها |
The European Union will present a declaration of competence setting forth the extent of its competences with respect to the matters falling within the scope of the IPBES work. | UN | ويقدم الاتحاد الأوروبي إعلان اختصاص يبين فيه نطاق اختصاصاته فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج ضمن نطاق عمل المنبر. |
In drafting the Model Law, the Commission intended that it should encompass all the styles and techniques that fall within the scope of article 1. | UN | ولدى صياغة القانون النموذجي، قصدت اللجنة أن يكون شاملا لجميع الأساليب والطرائق التي تندرج ضمن نطاق المادة 1. |
In addition, the Subcommittee will discharge its mandate with the same enthusiasm and interest it has shown since its inception, including participation in activities within its sphere of competence that do not receive financial support from the Organization. | UN | وإضافة إلى ذلك، سوف تؤدي اللجنة الفرعية ولايتها بنفس الحماس والاهتمام الذي أظهرته منذ نشأتها، بما في ذلك المشاركة في الأنشطة التي تندرج ضمن نطاق اختصاصاتها والتي لا تستفيد من الدعم المالي، من المنظمة. |
(b) Ensure, where appropriate, the sufficient availability of substances for medication-assisted therapy, including those within the scope of control under the international drug control conventions, as part of a comprehensive package of services for the treatment of drug dependence; | UN | (ب) أن تكفل توافر كميات كافية، حسبما يكون مناسبا، من المواد المتاحة للعلاج بالاستعانة بالأدوية الطبية، بما في ذلك العقاقير التي تندرج ضمن نطاق الرقابة بمقتضى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات ومكافحتها، ضمن إطار مجموعة الخدمات المتكاملة لمعالجة الارتهان بالمخدرات؛ |
An undetermined -- but insufficient -- amount of money has been invested since the Conference in supporting the specific sustainable development components of education falling within the purview of chapter 36. | UN | فقد جرى منذ المؤتمر استثمار مبالغ غير محددة ولكن غير كافية لدعم المكونات من برامج التعليم من أجل التنمية المستدامة التي تندرج ضمن نطاق الفصل 36. |
Reports by the specialized agencies on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in areas falling within the scope of their activities | UN | التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المجالات التي تندرج ضمن نطاق أنشطتها |
Reports provided by the specialized agencies of the United Nations system on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities | UN | التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج ضمن نطاق أنشطتها |
It was further observed that the other grounds identified in the provision had to be considered in light of the draft articles when being applied to cases falling within the scope of the draft articles. | UN | ولوحظ كذلك أن الأسباب الأخرى المحددة في هذا الحكم ينبغي أن يُنظر إليها في ضوء مشاريع المواد عند تطبيقها على الحالات التي تندرج ضمن نطاق مشاريع المواد. |
15. On the desirability of specifying the activities falling within the scope of the present draft articles, it may be recalled that the Commission studied the matter carefully. | UN | 15 - وفيما يتعلق باستصواب تحديد الأنشطة التي تندرج ضمن نطاق مشاريع المواد الحالية، تجدر الإشارة إلى أن اللجنة درست هذه المسألة دراسة دقيقة. |
In accordance with article 22 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the specialized agencies of the United Nations have been invited to submit to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, at its fifty-eighth session, reports on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities. | UN | دُعيت الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، بموجب المادة 22 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، إلى أن تقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في دورتها الثامنة والخمسين، تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج ضمن نطاق أنشطتها. |
In accordance with article 22 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the specialized agencies of the United Nations have been invited to submit to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, at its fifty-eighth session, reports on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities. | UN | وفقا للمادة 22 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، دُعيت الوكالات المتخصصة إلى أن تقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في دورتها الثامنة والخمسين، تقارير بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج ضمن نطاق أنشطتها. |
In accordance with article 22 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the specialized agencies of the United Nations have been invited to submit to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, at its fifty-ninth session, reports on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities. | UN | وفقا للمادة 22 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، دُعيت الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة إلى أن تقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في دورتها التاسعة والخمسين، تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج ضمن نطاق أنشطتها. |
Reports provided by the specialized agencies of the United Nations system on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities* | UN | التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج ضمن نطاق أنشطتها* |
In accordance with article 22 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the specialized agencies have been invited to submit to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, at its forty-seventh session, reports on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities. | UN | وفقاً للمادة 22 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، دُعيت الوكالات المتخصصة إلى موافاة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، في دورتها السابعة والأربعين، بتقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج ضمن نطاق أنشطتها. |
In that context, UNODC aims to assist States in adopting adequate legislation and in investigating and prosecuting specific types of crime that fall within the scope of the Convention as a result of the broad definition contained in article 2. | UN | ويهدف المكتب، في هذا السياق، إلى مساعدة الدول في اعتماد تشريعات ملائمة والتحقيق في أنواع معينة من الجرائم التي تندرج ضمن نطاق الاتفاقية وملاحقة مرتكبيها قضائياً، وذلك بحكم التعريف الواسع النطاق الوارد في المادة 2. |
6. Pursuant to Security Council resolution 1612 (2005), in identifying situations that fall within the scope of her mandate, my Special Representative is guided by the criteria for determining the existence of an armed conflict found in international humanitarian law and international jurisprudence. | UN | 6 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)، تسترشد ممثلتي الخاصة، في تحديد الحالات التي تندرج ضمن نطاق ولايتها، بمعايير تحديد وجود نزاع مسلح الواردة في القانون الإنساني الدولي وفي الفقه الدولي. |
In addition, the Subcommittee will discharge its mandate with the same enthusiasm and interest it has shown since its inception, including participation in activities within its sphere of competence that do not receive financial support from the Organization. | UN | وإضافة إلى ذلك، سوف تؤدي اللجنة الفرعية ولايتها بنفس الحماس والاهتمام الذي أظهرته منذ نشأتها، بما في ذلك المشاركة في الأنشطة التي تندرج ضمن نطاق اختصاصاتها والتي لا تستفيد من الدعم المالي، من المنظمة. |
(b) Ensure, where appropriate, the sufficient availability of substances for medication-assisted therapy, including those within the scope of control under the international drug control conventions, as part of a comprehensive package of services for the treatment of drug dependence; | UN | (ب) أن تكفل توافر كميات كافية، حسبما يكون مناسبا، من المواد المتاحة للعلاج بالاستعانة بالأدوية الطبية، بما في ذلك العقاقير التي تندرج ضمن نطاق الرقابة بمقتضى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات ومكافحتها، ضمن إطار مجموعة الخدمات المتكاملة لمعالجة الارتهان بالمخدرات؛ |
Processes communications and applications received from Member and non-member States and organizations in connection with matters falling within the purview of the subsidiary organ concerned. | UN | يجهز المراسلات والطلبات الواردة من الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء ومن المنظمات فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج ضمن نطاق عمل الجهاز الفرعي المعني. |
That intermediate commercial company was the limited liability company, which fell within the scope of draft article 13 and, as a consequence, was covered where appropriate by draft articles 9 and 10, but not by draft articles 11 and 12, which were not referred to in draft article 13. | UN | وقال إن هذا النوع من الشركات التجارية الوسيطة هي شركات المسؤولية المحدودة التي تندرج ضمن نطاق مشروع المادة 13 وبالتالي تغطى عند الاقتضاء بواسطة مشروعي المادتين 9 و 10 ولكن ليس بواسطة مشروعي المادتين 11 و 12 اللتين لم يُشر إليهما في مشروع المادة 13. |