ويكيبيديا

    "التي تنضم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • acceding
        
    • adhering
        
    • that join
        
    • accessions
        
    • that accedes
        
    • having adhered
        
    • that accede
        
    • which accede
        
    • joining
        
    • to which it
        
    Unfair conditions for countries acceding to the WTO should be avoided. UN وينبغي تجنب فرض شروط غير عادلة على البلدان التي تنضم إلى منظمة التجارة العالمية.
    For a State acceding to this Agreement, it shall enter into force on the date of receipt by the depositary of written notice of ratification. UN وبالنسبة للدولة التي تنضم إلى هذا الاتفاق يصبح انضمامها ساري المفعول عندما يتلقى الوديع أشعارا مكتوبا بالتصديق.
    Problems faced by the countries acceding to the WTO should be addressed as well. UN وينبغي أيضاً معالجة المشاكل التي تواجهها البلدان التي تنضم إلى منظمة التجارة العالمية.
    We are encouraged by the increasing number of States adhering to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN ويشجعنا ازدياد عدد الدول التي تنضم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    I am convinced that the more countries that join the Convention, the more profound and positive the effect it will have on the lives of countless individuals and communities. UN وإنني لعلى يقين بأنه كلما ارتفع عدد البلدان التي تنضم إلى الاتفاقية، ازداد أثر الاتفاقية عمقا وإيجابية على حياة أعداد لا تحصى من الأفراد والمجتمعات المحلية.
    (ii) Increased number of accessions by ESCAP member States to global, regional and subregional agreements UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تنضم إلى الاتفاقات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية
    (iii) A State that accedes to the Statute after the date the seven-eighths majority required under article 121, paragraph 4, is reached is deemed to have accepted the amendment. UN `3 ' تعتبر الدولة التي تنضم إلى النظام الأساسي بعد تاريخ بلوغ أغلبية السبعة أثمان المنصوص عليها في المادة 121 قد وافقت على ذلك التعديل.
    (a) (i) Increased number of States and intergovernmental organizations having adhered to and/or taken action to implement the United Nations treaties and principles on outer space and related resolutions UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الدول والمنظمات الحكومية الدولية التي تنضم إلى معاهدات ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي والقرارات ذات الصلة أو تتخذ إجراءات لتنفيذها
    trade negotiations and of countries acceding to WTO 140 UN الجديدة ودعم البلدان التي تنضم إلى منظمة التجارة العالمية 140 44
    The number of States acceding to the international conventions on terrorism is increasing slowly, and the rate of implementation varies. UN ويتزايد ببطء عدد الدول التي تنضم إلى الاتفاقيات الدولية المعنية بالإرهاب، ويتباين معدل التنفيذ.
    Unfair conditions for countries acceding to the WTO should be avoided. UN وينبغي تجنب فرض شروط غير عادلة على البلدان التي تنضم إلى منظمة التجارة العالمية.
    Unfair conditions for countries acceding to the WTO should be avoided. UN وينبغي تجنب فرض شروط غير عادلة على البلدان التي تنضم إلى منظمة التجارة العالمية.
    This publication is intended for countries acceding to the EU as well as to countries in contact with the EU either because of their geographical location or out of economic or political considerations. UN وهذا المنشور موجه إلى البلدان التي تنضم إلى الاتحاد الأوروبي وكذلك إلى البلدان التي لديها اتصال مع الاتحاد الأوروبي إما بسبب موقعها الجغرافي أو انطلاقا من الاعتبارات الاقتصادية أو السياسية.
    Moreover, we are delighted by the continuously increasing number of States parties acceding to these two legal instruments. UN يضاف إلى ذلك أننا مغتبطون بالتزايد المطرد في عدد الدول اﻷطراف التي تنضم إلى هذين الصكين القانونيين.
    As the Court approaches its tenth anniversary next year, we are pleased to see an increasing number of States adhering to, and ratifying, the Rome Statute. UN ونحن مسرورون، مع اقتراب المحكمة من الذكرى السنوية العاشرة لإنشائها في العام المقبل، لرؤية عدد متزايد من الدول التي تنضم إلى نظام روما الأساسي وتصدّق عليه.
    However, this relative disadvantage of model legislation may be balanced by the fact that the number of States enacting model legislation is likely to be higher than the number of States adhering to a convention. UN بيد أن هذه المثلبة النسبية للتشريع النموذجي يمكن أن توازن بكون عدد الدول التي تسن التشريع النموذجي يحتمل أن يكون أكبر من عدد الدول التي تنضم الى الاتفاقية.
    Because of the flexibility inherent in a model law, the number of States enacting model legislation is likely to be higher than the number of States adhering to a convention. UN كما انه بفضل المرونة المتأصلة في القانون النموذجي، يرجح أن يكون عدد الدول التي تشترعه أكبر من عدد الدول التي تنضم إلى اتفاقية.
    It chooses to ignore the internationally acknowledged evidence regarding States that join international arrangements but do not comply with them. UN ويؤثر مشروع القرار أن يتجاهل الشواهد المعترف بها دوليا فيما يتعلق بالدول التي تنضم إلى ترتيبات دولية ولكن لا تمتثل لها.
    (ii) Increased number of ratifications/ accessions to the 2009 Convention for the Protection of and Assistance to Internally Displaced Persons in Africa UN ' 2` زيادة عدد الدول التي تصادق على اتفاقية عام 2009 لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا، أو التي تنضم إلى هذه الاتفاقية
    (5) It follows that wherever unanimity remains the rule, a State or international organization that accedes to the treaty may not validly object to a reservation that has already been accepted by all the States and international organizations that are already parties to the treaty, once the period of twelve months from the time it received notification of the reservation has elapsed. UN 5) ويستتبع ذلك أنه في جميع الحالات التي يكون فيها الإجماع هو القاعدة، لم يعد من الجائز للدولة أو المنظمة الدولية التي تنضم إلى المعاهدة، أن تعترض على تحفظ قبلته بالإجماع الدول والمنظمات الدولية الأطراف في المعاهدة بعد مرور إثني عشر شهراً على تاريخ تلقيها للإخطار بالتحفظ.
    (a) (i) Increased number of States and intergovernmental organizations having adhered to and/or taken action to implement the United Nations treaties and principles on outer space and related resolutions UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الدول والمنظمات الحكومية الدولية التي تنضم إلى معاهدات ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي والقرارات ذات الصلة و/أو تتخذ إجراءات لتنفيذها
    Subparagraph (ii) clarifies that States that accede to the Statute in the period between the date of adoption of the amendment and the date of the requisite majority is reached are to be counted for the purpose of determining whether the seven-eighths majority has been reached. UN وتفيد الفقرة الفرعية `2 ' بأن الدول التي تنضم إلى النظام الأساسي في الفترة الفاصلة بين تاريخ اعتماد التعديل وتاريخ بلوغ الأغلبية اللازمة ستعتبر عضوا لأغراض البت بما إذا كانت أغلبية السبعة أثمان قد بلغت أم لا.
    The 2003 Fund will supplement the compensation available under the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage, 1992 and the Fund Convention with an additional, third tier of compensation available to victims in the States which accede to the Protocol. UN وسوف يكمل صندوق عام 1993 التعويض المقدم حاليا بموجب الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي لعام 1992 واتفاقية الصندوق، وذلك بإضافة مستوى ثالث للتعويض المقدم إلى الضحايا في الدول التي تنضم إلى البروتوكول.
    Article 17: Parties joining after entry into force UN المادة 17: الأطراف التي تنضم بعد بدء النفاذ
    Extradition was primarily a treaty-based obligation, so that a State's discretion was generally limited by the bilateral treaties to which it was a party. UN والتسليم هو في المقام الأول التزام تعاهدي، بحيث يتم عموماً تضييق السلطة التقديرية للدولة بموجب المعاهدات الثنائية التي تنضم إلى أطرافها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد