ويكيبيديا

    "التي تنظم أنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • governing the activities
        
    • regulating the activities
        
    • regulating activities
        
    • governing activities in
        
    • governing the operations
        
    • regulate the activities
        
    Monthly newsletter to raise awareness and to recall the code of conduct governing the activities and behaviour of United Nations employees UN رسالة إخبارية شهرية للتوعية والتذكير بقواعد السلوك التي تنظم أنشطة وسلوك موظفي الأمم المتحدة
    Neither that law nor the related binding ordinances governing the activities of the Office of the Procurator envisage any type of restrictions or quotas for the recruitment of women or their professional advancement. UN ولا يتوخى ذلك القانون ولا اﻷحكام الملزمة ذات الصلة التي تنظم أنشطة مكتب النائب العام أي نوع من القيود أو الحصص فيما يتعلق بتوظيف المرأة أو ارتقائها في السلك المهني.
    Quarterly newsletter to raise awareness and to recall the code of conduct governing the activities and behaviour of United Nations employees UN رسالة إخبارية فصلية للتوعية والتذكير بقواعد السلوك التي تنظم أنشطة وسلوك موظفي الأمم المتحدة
    National laws, including, in particular, legislation regulating the activities of civil society organizations, should uphold the principles of the Declaration. UN وينبغي للقوانين الوطنية، لا سيما التشريعات التي تنظم أنشطة منظمات المجتمع المدني، احترام المبادئ الواردة في الإعلان.
    In section II, she sets out the international legal framework relating to legislation regulating the activities of defenders, including the basic principles that should inform the development and application of relevant legislation. UN وفي الفرع الثاني، تحدد الإطار القانون الدولي المتعلق بالتشريعات التي تنظم أنشطة المدافعين، بما في ذلك المبادئ الأساسية التي ينبغي أن يستند إليها وضع التشريعات ذات الصلة وتطبيقها.
    " (e) To streamline national legal frameworks in order to strengthen accountability mechanisms against human rights abuses while undertaking anti-terrorism measures and to improve legal provisions regulating activities of foreign services on the national territory of Member States; UN " (هـ) تبسيط الأطر القانونية الوطنية من أجل تعزيز آليات المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان، في سياق تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، وتحسين الأحكام القانونية التي تنظم أنشطة السلك الدبلوماسي على الأراضي الوطنية للدول الأعضاء؛
    - Progress towards adherence to and implementation of relevant regimes governing activities in space; UN - المضي قُدُماً صوب الانضمام إلى النُّظُم ذات الصلة التي تنظم أنشطة الفضاء الخارجي وإعمال تلك النظم
    (a) Adopt general principles and policies governing the operations of the Institute, including the general conditions of admissions into the Institute's programmes; UN (أ) اعتماد المبادئ والسياسات العامة التي تنظم أنشطة المعهد، بما في ذلك الشروط العامة للقبول في برامج المعهد؛
    The programme calls for an improvement of the laws governing the activities of the Council of Justice. UN ويدعو البرنامج إلى تحسين القوانين التي تنظم أنشطة مجلس القضاء.
    The Government's commitment to prohibit torture needed to be integrated into domestic law, in particular in legislation governing the activities of the police and armed forces. UN وقال إنه يلزم إدراج التزام الحكومة بحظر التعذيب في القوانين المحلية، وبصفة خاصة في التشريعات التي تنظم أنشطة الشرطة والقوات المسلحة.
    Existing legislation governing the activities of non-Cameroonian organizations requires them to obtain prior authorization from the Ministry of Territorial Administration, with the approval of the Ministry of Foreign Affairs. UN تشير النصوص القانونية التي تنظم أنشطة الجمعيات الأجنبية في الكاميرون إلى أن إنشاء مثل هذه الجمعيات يستلزم الحصول على ترخيص مسبق من الوزارة المسؤولة عن إدارة الإقليم بعد الحصول على رأي وزارة الخارجية.
    In accordance with the procedures governing the activities of the Unit and in the context of international cooperation on counter-terrorism, Algeria has constantly been calling for the establishment of cooperation on the suppression of terrorist financing and on counter-terrorism. UN عملا بالإجراءات التي تنظم أنشطة الوحدة، وفي إطار التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، ما برحت الجزائر تطالب بالتعاون على مكافحة الإرهاب وقمع تمويله.
    In accordance with the legislation governing the activities of natural or legal persons, such persons are required, should the grounds exist, to inform the relevant State authorities of suspicious transactions. UN وفقا للقوانين التي تنظم أنشطة الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، فإن هؤلاء الأشخاص ملزمون، إذا دعت الضرورة إلى ذلك، بإبلاغ السلطات الحكومية المعنية عن المعاملات المريبة.
    These rules and directives governing the activities of the Panel have been interpreted in light of general principles of international law. UN ٥٥- وهذه القواعد والتوجيهات التي تنظم أنشطة الفريق قد فُسرت في ضوء المبادئ العامة للقانون الدولي.
    - On the issuance of commentaries on the laws and regulations governing the activities of farm enterprises; UN - إصدار شروح للقوانين واللوائح التي تنظم أنشطة المؤسسات الزراعية؛
    The project will also focus on examining the legal frameworks governing the activities of political parties in each of the ECOWAS member States and developing proposals for harmonizing those norms. UN وسيركز المشروع أيضا على دراسة الأطر القانونية التي تنظم أنشطة الأحزاب السياسية في كل بلد عضو في الجماعة ووضع مقترحات للمواءمة بين هذه القواعد.
    3. In light of extensive explorations of the moon being planned by some States, he wished to appeal to all States to accede to the Agreement governing the activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies and other relevant international instruments that promoted the peaceful uses of outer space. UN 3 - وفي ضوء الاستكشافات الموسعة للقمر التي تعتزم بعض الدول القيام بها، قال إنه يرغب مناشدة جميع الدول التصديق على الاتفاقية التي تنظم أنشطة الدول على سطح القمر وغيره من الأجرام السماوية وعلى الصكوك الدولية الأخرى التي تعزز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Types of legislation regulating the activities of human rights defenders UN ثالثا - أنواع التشريعات التي تنظم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان
    This is an indication of a far bigger role of the State in comparison with the legal acts regulating the activities of secondary schools, since the law does not provide for setting up municipal higher education institutions. UN وهذا مؤشر إلى الدور الأكبر للدولة مقارنة بالقوانين التي تنظم أنشطة المدارس الثانوية لأن القانون لا ينص على حق البلديات في إنشاء مؤسسات التعليم العالي.
    140. In implementation of the strategy for reorganization of the financial and banking sector under the FINSAC programme, a series of legislative acts regulating the activities of financial and loan institutions has been adopted. UN ١٤٠ - ولدى تنفيذ استراتيجية إعادة تنظيم القطاع المالي والمصرفي في إطار برنامج FINSAC، اعتمدت سلسلة من القوانين التشريعية التي تنظم أنشطة المؤسسات المالية والائتمانية.
    1.8 Lithuania has fully acceded to all remaining multilateral UN instruments regulating activities of international community in the combat against terrorism (the last document, ratified by the Lithuanian Parliament was the UN Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism (December 3, 2002)). UN 1-8 وقد انضمت ليتوانيا إلى جميع الصكوك المتعددة الأطراف المتبقية التابعة للأمم المتحدة التي تنظم أنشطة المجتمع الدولي في مجال مكافحة الإرهاب (وآخر وثيقة صادق عليه البرلمان الليتواني في هذا الصدد هي اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب (وذلك في 3 كانون الأول/ديسمبر 2002)).
    - Progress towards adherence to and implementation of relevant regimes governing activities in space; UN - المضي قُدُماً صوب الانضمام إلى النُّظُم ذات الصلة التي تنظم أنشطة الفضاء الخارجي وإعمال تلك النظم؛
    (a) Adopt general principles and policies governing the operations of the Institute, including the general conditions of admissions into the Institute's programmes; UN (أ) اعتماد المبادئ والسياسات العامة التي تنظم أنشطة المعهد، بما في ذلك الشروط العامة للقبول في برامج المعهد؛
    As a result we are very interested in keeping outer space demilitarized and support strict compliance with existing international legal instruments that regulate the activities of States in the field of outer space law. UN ونتيجة لذلك، فإننا مهتمون بجعل الفضاء الخارجي خالياًٍ من الأسلحة، ونؤيد الامتثال الدقيق بالصكوك القانونية الدولية القائمة التي تنظم أنشطة الدول في مجال قانون الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد