:: 6 quick-impact projects throughout Darfur State to address life-threatening conditions in the prisons | UN | :: تنفيذ ستة مشاريع من المشاريع ذات الأثر السريع في جميع أنحاء ولاية دارفور لمعالجة الأوضاع التي تهدد الحياة في السجون |
We must continue to work together to identify, prioritize and fill the most immediately life-threatening gaps. | UN | ويجب علينا أن نواصل العمل سوية من أجل تحديد الثغرات التي تهدد الحياة بشكل مباشر وترتيبها حسب الأولوية وسدها. |
Humanitarian assistance operations respond to human need in life-threatening situations. | UN | وتستجيب عمليات تقديم المساعدة الإنسانية في الحالات الطارئة للحاجة الإنسانية في الحالات التي تهدد الحياة. |
6 quick-impact projects throughout Darfur to address life-threatening conditions in the prisons | UN | تنفيذ ستة مشاريع من المشاريع ذات الأثر السريع في جميع أنحاء ولاية دارفور لمعالجة الأوضاع التي تهدد الحياة في السجون |
life threatening type situations, so... | Open Subtitles | .... مواقف من النوع التي تهدد الحياة, لذا |
She's gonna have life-threatening burns in 15 seconds. | Open Subtitles | وهي قد ستعمل الحروق التي تهدد الحياة في 15 ثانية. |
All doctors must be assisted by qualified nursing personnel when undertaking life-threatening procedures. | Open Subtitles | كل الأطباء يجب أن يكونوا برفقة ممرضات مؤهلات للتعامل مع الحالات التي تهدد الحياة هيا نذهب |
He summoned specialists from America to cure life-threatening diseases like AIDS and cancer. | Open Subtitles | استدعى المتخصصين من أمريكا .. لعلاج الأمراض التي تهدد الحياة مثل تعيينات محددة المدة والسرطان. |
Good one pair of mandarin ducks life-threatening | Open Subtitles | حسن زوج واحد من البط بالصين التي تهدد الحياة |
But it's a fact, in these life-threatening situations, human beings... | Open Subtitles | لكنها حقيقة في هذه الحالات التي تهدد الحياة |
Rural women need access to clean blood, antibiotics, treatment for life-threatening disorders and the prevention and treatment of disease. | UN | وتحتاج المرأة الريفية إلى إمكانية الحصول على دم نقي ومضادات حيوية والعلاج من الاضطرابات التي تهدد الحياة والوقاية من الأمراض والعلاج منها. |
United Nations agencies and non-governmental organizations were able to rapidly respond to a series of life-threatening emergencies in southern Sudan. | UN | وكان بوسع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أن تستجيب على نحو سريع لسلسلة من حالات الطوارئ التي تهدد الحياة بجنوب السودان. |
A functioning health-care system is needed with linkages between all levels and knowledgeable referral by suitably trained personnel; this is especially needed for life-threatening complications. | UN | ويلزم توفر نظام شغال للرعاية الصحية تكون له صلات على جميع المستويات وتتوفر فيه إحالات عليمة من قبل موظفين مدربين بشكل مناسب؛ ويلزم هذا بوجه خاص في المضاعفات التي تهدد الحياة. |
For survivors, the immediate future may include life-threatening dehydration and diarrhoea from injuries to the gastrointestinal tract, and life-threatening infections and severe bleeding caused by bone marrow suppression. | UN | وقد ينطوي المستقبل القريب بالنسبة للناجين على الاجتفاف المهدد للحياة والإسهال الناجم عن الجروح التي يصيب الجهاز الهضمي وحالات التعفن التي تهدد الحياة والنزيف الدموي الحاد الناجم عن انقطاع نقي العظم. |
For survivors, the immediate future may include life-threatening dehydration and diarrhoea from injuries to the gastrointestinal tract, and life-threatening infections and severe bleeding caused by bone marrow suppression. | UN | وقد ينطوي المستقبل القريب بالنسبة للناجين على الاجتفاف المهدد للحياة والإسهال الناجم عن الجروح التي يصيب الجهاز الهضمي وحالات التعفن التي تهدد الحياة والنزيف الدموي الحاد الناجم عن انقطاع نقي العظم. |
It also conducted a multi-country survey of chronic or life-threatening morbidity associated with pregnancy and delivery, and gave health planners valuable insights into services needed to improve maternal morbidity. | UN | وأجرت أيضاً دراسة متعددة الأقطار للأمراض المزمنة التي تهدد الحياة والمرتبطة بالحمل والولادة، وأعطت المخططين والصحيين أفكاراً قيّمة عن الخدمات المطلوبة لتحسين معدلات الأمراض النفاسية. |
Israel reportedly distinguishes between life-threatening and non-life-threatening cases, in violation of medical ethics and international standards. | UN | ويُذكر أن إسرائيل تميز بين الحالات التي تهدد الحياة والحالات التي لا تهدد الحياة، مما يعد انتهاكا للأخلاقيات الطبية والمعايير الدولية. |
His Government was working to improve health services, provide education on nutrition and conduct vaccination campaigns against polio and other life-threatening diseases. | UN | وحكومته تعمل من أجل تحسين الخدمات الصحية وتوفير التعلم والتثقيف بشأن التغذية وتشن حملات للتطعيم ضد شلل الأطفال والأمراض الأخرى التي تهدد الحياة. |
With an armed state trooper in the building, and a life-threatening storm... | Open Subtitles | كجندي مسلح من قوات الدولة من المبنى، والعاصفة التي تهدد الحياة... لا أعرف... |
The impact of drug abuse and trading on youth, the spread of HIV/AIDS and other life-threatening diseases, quality of life and poverty was most alarming. | UN | وأثر إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها على الشباب وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض التي تهدد الحياة ونوعية الحياة والفقر كلها أمور تدعو إلى الانزعاج إلى أبعد حد. |
(a) Incidence of violent death as life threatening crimes | UN | (أ) معدل الوفيات الناتجة عن أنواع من العنف مثل الجرائم التي تهدد الحياة |
Again stressing the need for the highest standards of safety in the design and operation of nuclear plants so as to minimize risks to life, health and the environment, | UN | واذ تؤكد مرة أخرى الحاجة الى مراعاة أعلى معايير السلامة في تصميم وتشغيل المحطات النووية من أجل التقليل الى أدنى حد من اﻷخطار التي تهدد الحياة والصحة والبيئة، |