ويكيبيديا

    "التي تهدد السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that threaten the peace
        
    • that threaten peace
        
    • threatening the peace
        
    • threats to peace
        
    • which threaten peace
        
    • compromising the peace
        
    • that threaten international peace
        
    • which endangers peace
        
    • which threatened peace
        
    • to the peace
        
    • threatening peace
        
    • threats to regional peace
        
    • threats to international peace
        
    • which threatens the peace
        
    III. Acts that threaten the peace, security and stability of Somalia* UN ثالثا - الأعمال التي تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال*
    Acts that threaten the peace, security and stability of Somalia 11 UN ثانيا - الأعمال التي تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال 14
    Acts of armed criminal groups that threaten peace and security UN ثالثا - أعمال الجماعات الإجرامية المسلحة التي تهدد السلام والأمن
    Many of the items on the agenda of the First Committee call upon us to reverse or correct dangerous situations that threaten peace and security, or even the very existence of the world. UN وتطالبنا الكثير من بنود جدول أعمال اللجنة الأولى بعكس اتجاه الحالات الخطيرة التي تهدد السلام والأمن، بل تهدد وجود العالم بحد ذاته أو تصحيح هذه الحالات.
    13. The Ministers agreed to establish a commission comprising Liberia, Guinea and ECOWAS in order to find solutions to common security problems threatening the peace and stability of the two sister countries. UN ٣١ - واتفق الوزراء على إنشاء لجنة مؤلفة من ليبريا وغينيا والجماعة الاقتصادية من أجل إيجاد حلول للمشاكل اﻷمنية المشتركة التي تهدد السلام والاستقرار في البلدين الشقيقين.
    Accordingly, peacekeeping remained a dynamic and essential element of the international community's response to international threats to peace and security. UN وبناء على ذلك، ظل حفظ السلام عنصرا ديناميا أساسيا من عناصر تصدي المجتمع الدولي للأخطار الدولية التي تهدد السلام والأمن.
    We must all be at the forefront of the fight against the forces which threaten peace and security in the region for all the countries, for all the peoples of the region, and for the entire world. UN وعلينا جميعا أن نكون في طليعة النضال ضد القوى التي تهدد السلام واﻷمن في منطقتنا، لصالح جميع البلدان وجميع شعوب المنطقة، والعالم أجمع.
    II. Acts that threaten the peace, security and stability of Somalia[1] UN ثانيا - الأعمال التي تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال([1])
    Acts that threaten the peace, security and stability of Somalia 13 UN ثانيا - الأعمال التي تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال 17
    II. Acts that threaten the peace, security and stability of Somalia[1] UN ثانيا - الأعمال التي تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال([1])
    This is unacceptable, and I call on the international community to find ways to address illegal activities that threaten peace in Somalia and the wider region. UN وهذا أمر غير مقبول، وأدعو المجتمع الدولي إلى البحث عن سبل للتصدي للأنشطة غير القانونية التي تهدد السلام في الصومال والمنطقة عموما.
    The World Summit last year started us on the path of re-engineering the United Nations to make it more relevant and responsive to the many challenges that threaten peace and security in the world at the beginning of this century. UN وفتحت القمة العالمية المنعقدة في العام الماضي الطريق أمامنا لإعادة مواءمة الأمم المتحدة لكي تصبح أكثر أهمية واستجابة للتهديدات العديدة التي تهدد السلام والأمن في العالم في بداية هذا القرن.
    The poverty and social injustice suffered by most of mankind constitute root causes of the conflict, threatening the peace and stability of the world; the ideological tensions of the cold war could, indeed, be replaced by other crises, especially crises of an economic and financial origin, if urgent measures are not immediately taken. UN إن الفقر والظلم الاجتماعي، اللذين تعاني منهما معظم البشرية، يشكـــلان اﻷسباب الجذرية للصراعات التي تهدد السلام واستقرار العالم. وما لم تتخذ فورا تدابير عاجلة، فنحن مهددون بأن نرى التوترات اﻹيديولوجية للحرب الباردة تفسح المكان لتحل محلها أزمات أخرى، وبخاصة أزمات ذات أصل اقتصادي ومالي.
    (i) On 31 May 2012, the Council of the European Union adopted Council Decision 2012/285/CFSP concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies threatening the peace, security or stability of the Republic of Guinea-Bissau and repealing Decision 2012/237/CFSP. UN ' 1` في 31 أيار/مايو 2012، اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي المقرر 2012/285/CFSP() الذي نص على تدابير تقييدية موجهة ضد بعض الأشخاص والكيانات والهيئات التي تهدد السلام والأمن والاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو، وألغى المقرر 2012/237/CFSP.
    (iii) Thus, the European Union's restrictive measures against certain persons, entities and bodies threatening the peace, security or stability of the Republic of Guinea-Bissau currently include travel restrictions and financial sanctions on 21 individuals; UN ' 3` وبذلك فإن التدابير التقييدية التي اتخذها الاتحاد الأوروبي ضد بعض الأشخاص والكيانات والهيئات التي تهدد السلام والأمن والاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو تشمل حاليا قيودا على السفر وجزاءات مالية سارية على 21 فردا؛
    threats to peace and security in the Sool region UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن في منطقة سول
    The Court was set up by States to achieve the objectives that they expressed in the preamble to the Rome Statute: to put an end to impunity for genocide, crimes against humanity and war crimes; to contribute to the prevention of those crimes, which threaten peace and security; and to guarantee lasting respect for, and the enforcement of, international justice. UN لقد أنشأتها الدول لتحقيق الأهداف المبينة في ديباجة نظام روما الأساسي، وهي: إنهاء الإفلات من العقاب على جرائم الإبادة الجماعيـة، والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب؛ والمساهمة في منع الجرائم التي تهدد السلام والأمن؛ وضمان الاحترام الدائم للعدالة الدولية وإنفاذها.
    Crimes compromising the peace and dignity of the nation UN الجرائم التي تهدد السلام وكرامة البلد
    However, some experts also noted that the long-term relevance of the Instrument would be enhanced by developing its capacity to take into account new factors that threaten international peace and security. UN ومع ذلك، أشار بعض الخبراء أيضا إلى أنه سيتم تعزيز جدوى الأداة على المدى الطويل من خلال تطوير قدرتها على مراعاة العوامل الجديدة التي تهدد السلام والأمن الدوليين.
    The Council remains deeply concerned about the situation in Sierra Leone, which endangers peace, security and stability in the whole region. UN ولا يزال المجلس يساوره بالغ القلق إزاء الحالة في سيراليون، التي تهدد السلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة برمتها.
    His country also condemned the hydrocarbon activities that the United Kingdom was carrying out unilaterally and illegally on the Argentine continental shelf, as well as its military exercises, which threatened peace in the region. UN وأردف قائلا إن بلده يدين أيضا الأنشطة الهيدروكربونية التي تقوم بها المملكة المتحدة من طرف واحد وبصورة غير قانونية على الجرف القاري للأرجنتين، وكذلك تمريناتها العسكرية التي تهدد السلام في المنطقـة.
    124. Sadly, the risks to the peace process do not come only from terrorist groups. UN 124 - ومن المحزن أن المخاطر التي تهدد السلام لا تأتي من الجماعات الإرهابية فقط.
    This meeting takes place against the backdrop of the increasing frequency and intensity of acts of terrorism that are threatening peace and security all over the world. UN هذا الاجتماع ينعقد في ظل زيادة وتيرة وشدة أعمال الإرهاب التي تهدد السلام والأمن الدوليين في كل أرجاء العالم.
    Turkey, Lebanon and the Occupied Golan Heights had been affected by the Syrian crisis, and threats to regional peace and stability were, therefore, neither abstract nor something in the distant future. UN وقد تأثرت تركيا ولبنان ومرتفعات الجولان المحتلة بالأزمة السورية، ولذلك ليست الأخطار التي تهدد السلام والاستقرار الإقليميين أخطارا مجردة أو شيئا يكمن في المستقبل البعيد.
    threats to international peace and security: prevention and fight against genocide UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين: منع الإبادة الجماعية ومكافحتها
    The Government of the United Republic of Tanzania is deeply concerned about the crisis in Gaza, which threatens the peace and security of the entire region. UN وتشعر حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة بقلق عميق حيال الأزمة الناشبة في قطاع غزة، التي تهدد السلام والأمن في المنطقة برمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد