An introductory presentation recast issues related to agriculture in the broader demographic and economic context faced by Africa. | UN | وأعاد عرضٌ استهلالي طرح المسائل المتعلقة بالزراعة في إطار الظروف الديمغرافية والاقتصادية الأوسع التي تواجهها أفريقيا. |
This cooperation is mutually beneficial and is aimed, first and foremost, at resolving the most pressing problems faced by Africa. | UN | وهذا التعاون مفيد بشكل متبادل ويرمي، في المقام الأول، إلى حل معظم المشاكل الأكثر إلحاحا التي تواجهها أفريقيا. |
We will continue to strengthen cooperation with the United Nations to address the mounting challenges that Africa faces. | UN | وسوف نواصل تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة لمجابهة التحديات المتزايدة التي تواجهها أفريقيا. |
The challenges that Africa faces today in the areas of poverty, hunger, malnutrition, deadly diseases, the environment, peace and security are daunting. | UN | والتحديات التي تواجهها أفريقيا اليوم في مجالات الفقر والجوع ونقص التغذية والأمراض المميتة والبيئة والسلام والأمن رهيبة. |
Nigeria firmly believes that although the challenges facing Africa may be daunting, they are not insurmountable. | UN | وتؤمن نيجيريا إيماناً راسخاً بأن التحديات التي تواجهها أفريقيا يمكن التغلب عليها رغم صعوبتها. |
The previous section has discussed some of Africa's new development challenges in the 21st century. | UN | ناقش الفرع السابق بعض التحديات الإنمائية الجديدة التي تواجهها أفريقيا في القرن الحادي والعشرين. |
The research conducted by the UNCTAD secretariat had helped to galvanize the international community into undertaking a more critical examination of the challenges faced by Africa. | UN | وأضاف أن البحث الذي أجرته أمانة الأونكتاد قد شحذ همة المجتمع الدولي لكي يدرس بجدية التحديات التي تواجهها أفريقيا. |
I wish to conclude by saying that the challenges faced by Africa are colossal. | UN | وأود أن أختتم بياني بالإشارة إلى أن التحديات التي تواجهها أفريقيا هي تحديات هائلة. |
To conclude, the challenges faced by Africa are formidable, but the opportunities, means and resources to address those challenges are immense. | UN | وختاما، إن التحديات التي تواجهها أفريقيا رهيبة، ولكن الفرص والوسائل والموارد المتاحة للتصدي لتلك التحديات هائلة. |
The research by the UNCTAD secretariat had helped to galvanize the international community to undertake a more critical examination of the challenges faced by Africa. | UN | وأضاف أن البحث الذي أجرته أمانة الأونكتاد قد شحذ همة المجتمع الدولي لكي يدرس باهتمام التحديات التي تواجهها أفريقيا. |
The challenges faced by Africa are colossal. | UN | والتحديات التي تواجهها أفريقيا هائلة. |
The international community and various groupings, including the Group of Eight (G-8), have already recognized the unique character of NEPAD and its potential for generating effective solutions to the challenges faced by Africa. | UN | وقد اعترف المجتمع الدولي ومختلف المجموعات، بما فيها مجموعة الثمانية، بطابع الشراكة الجديدة الفريد وبإمكانية إيجادها حلولاً فعالة للتحديات التي تواجهها أفريقيا. |
The challenges that Africa faces today in the areas of poverty, hunger, malnutrition, deadly diseases and the environment are daunting. | UN | إن التحديات التي تواجهها أفريقيا في مجالات الفقر والجوع وسوء التغذية والأمراض الفتاكة والبيئة تحديات شاقة. |
We support their efforts to address the challenges that Africa faces. | UN | وندعم جهودهم الرامية إلى التصدي للتحديات التي تواجهها أفريقيا. |
They will also assist in preventing and ending endemic armed conflict and in overcoming the development challenges that Africa faces. | UN | كما أنها ستساعد على منع وإنهاء الصراعات المسلحة المزمنة وعلى التغلب على التحديات التي تواجهها أفريقيا في مجال التنمية. |
The paper builds on recent studies, conference reports and ministerial conferences that are examining the development challenges that Africa faces in the 21st century. | UN | وتستند الورقة إلى الدراسات التي أُجريت مؤخراً والتقارير التي صدرت عن المؤتمر وعن المؤتمرات الوزارية الأخرى التي تعالج التحديات الإنمائية التي تواجهها أفريقيا في القرن الحادي والعشرين. |
It is in this understanding that Turkey has devised a comprehensive policy that includes effective political, social and economic measures to help address the challenges that Africa faces. | UN | وانطلاقا من هذا الفهم، وضعت تركيا سياسة شاملة تتضمن تدابير سياسية واجتماعية واقتصادية فعالة للمساعدة على التصدي للتحديات التي تواجهها أفريقيا. |
One of the main 21st century challenges facing Africa is the prevention of growth collapse and employment creation for its very young population. | UN | يتمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجهها أفريقيا في القرن الحادي والعشرين في منع تداعي النمو وإيجاد فرص العمل لساكنتها الشابة جداً. |
Since its establishment in 1963, the Organization of African Unity has endeavoured in pursuit of the lofty objectives envisioned by the founding fathers to meet the multifaceted challenges facing Africa. | UN | ومنذ إنشاء منظمة الوحدة الأفريقية في سنة 1963، ما فتئت المنظمة تسعى في سبيل تحقيق أهداف نبيلة ابتغاها الآباء المؤسسون للتصدي للتحديات المتعددة الأوجه التي تواجهها أفريقيا. |
He also welcomed the World Bank's Africa Action Plan ( " Meeting the Challenge of Africa's Development: A World Bank Group Action Plan " ), which provided a good framework for working together to address the development challenges facing Africa, in accordance with programmes identified by African countries themselves. | UN | ورحب كذلك بخطة عمل البنك الدولي لأفريقيا ( " مواجهة تحدي تنمية أفريقيا: خطة عمل لمجموعة البنك الدولي " )، التي توفر إطارا جيدا للعمل معا في التصدي للتحديات التي تواجهها أفريقيا في مجال التنمية، وفقا للبرامج التي حددتها البلدان الأفريقية ذاتها. |
At that Summit, the members approved a total of 112 specific actions that will go some way towards addressing the issues that face Africa. | UN | ففي ذلك المؤتمر، وافق الأعضاء على إجراءات محددة تبلغ في مجموعها 112 إجراء، وسيكون لها دور لا بأس به في معالجة القضايا التي تواجهها أفريقيا. |
We feel that NEPAD provides us with a solid framework to address the challenges confronting Africa. | UN | ونشعر بأن الشراكة الجديدة توفر لنا إطارا متينا للتصدي للتحديات التي تواجهها أفريقيا. |
Regarding the improvement of ways and means of combating this disease, everything should be done to overcome one of the major difficulties encountered by Africa: drug resistance. | UN | وفيما يتعلق بتحسين طرق ووسائل مكافحة هذا المرض، ينبغي القيام بكل شيء للتغلب على واحدة من المصاعب الكبرى التي تواجهها أفريقيا: مقاومة الأدوية. |