ويكيبيديا

    "التي تواجهها الفتيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • faced by girls
        
    • facing girls
        
    • that girls face
        
    • girls face and
        
    All of the action areas need to include specific strategies for tackling challenges faced by girls and women. UN وينبغي أن تتضمن جميع مجالات العمل استراتيجيات محددة للتصدي للتحديات التي تواجهها الفتيات والنساء.
    To a large extent, the task is now to increase awareness and knowledge about the specific problems and discrimination faced by girls and women with disabilities. UN وتتمثل المهمة الآن إلى حد كبير في زيادة الوعي والمعرفة بالمشاكل المحددة التي تواجهها الفتيات والنساء المعوقات.
    It was concerned by educational restrictions faced by girls and women and their lower literacy rate. UN وأعربت عن قلقها إزاء القيود التي تواجهها الفتيات والنساء في مجال التعليم وإزاء تدني معدلات محو الأمية في صفوف الفتيات والنساء.
    7. The difficulties faced by girls in terms of enjoying their rights to rest, leisure, play and recreational activities are also acknowledged in general comment No. 17. UN 7 - ويعترف التعليق العام رقم 17 أيضاً بالصعوبات التي تواجهها الفتيات من حيث التمتع بحقوقهن في الراحة، ووقت الفراغ، ومزاولة الألعاب، وأنشطة الاستجمام.
    In humanitarian crises, problems facing girls in terms of access to water, sanitation and hygienic practices are even more acute. UN وفي الأزمات الإنسانية، تصبح المشاكل التي تواجهها الفتيات فيما يتعلق بالحصول على المياه والصرف الصحي وممارسات النظافة الصحية أكثر حدة.
    Gender equality has not been achieved in schools because of the multiple cultural, societal and physical barriers that girls face in attending school. UN ولم تتحقق المساواة بين الجنسين في المدارس بسبب الحواجز الثقافية والمجتمعية والمادية المتعددة التي تواجهها الفتيات في الحضور بالمدارس.
    It is also concerned about the high dropout rate of girls from schools and the difficulty faced by girls who are domestic workers in order to attend school. UN وتعرب اللجنة أيضا عن انزعاجها إزاء ارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة بين الفتيات والصعوبات التي تواجهها الفتيات المشتغلات بالخدمة في المنازل لأجل الالتحاق بالمدارس.
    Mozambique has developed a strategic plan of Education and a Plan to Integrate gender perspective in this strategic plan as a response to multiple constraints faced by girls in the education sector. UN وضعت موزامبيق خطة إستراتيجية للتعليم وخطة لإدراج المنظور الجنساني في خطتها الإستراتيجية، في سعي إلى التغلب على القيود المتعددة التي تواجهها الفتيات في قطاع التعليم.
    It is also concerned about the high dropout rate of girls from schools and the difficulty faced by girls who are domestic workers to attend school. UN وتعرب اللجنة أيضا عن انزعاجها إزاء ارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة بين الفتيات والصعوبات التي تواجهها الفتيات المشتغلات بالخدمة في المنازل لدى التحاقهن بالمدارس.
    For instance, by identifying gender equality as one of its main priorities, the UNDAF in India will promote a more systematic approach in the cooperation programmes of United Nations agencies for addressing the inequalities faced by girls and women and for breaking the intergenerational cycle of discrimination. UN وعلى سبيل المثال، فإن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بتحديده للمساواة بين الجنسين كأولوية رئيسية من أولوياته، سيقوم في الهند بتشجيع نهج أكثر منهجية في برامج التعاون التي تنفذها وكالات الأمم المتحدة للتصدي لضروب التفاوت التي تواجهها الفتيات والنساء ولكسر حلقة التمييز بين الجنسين.
    National Girl Child Day had been marked each year on 24 January since 2009, to highlight the problems faced by girls. UN وجرى منذ عام 2009 تحديد يوم 24 كانون الثاني/يناير من كل عام يوما وطنيا للطفلة لإلقاء الضوء على المشاكل التي تواجهها الفتيات.
    The difficulties faced by girls due to poor access to water supply and sanitation are exacerbated during emergencies, when access can become even more of a challenge, health is at greater risk and personal security for girls is highly compromised. UN وتزداد حدة المصاعب التي تواجهها الفتيات بسبب ضعف إمكانية حصولهن على إمدادات المياه والمرافق الصحية أثناء حالات الطوارئ، حيث يصبح الحصول عليها تحديا أكبر وتصبح الصحة معرضة لخطر أكبر، كما يصبح الأمن الشخصي للفتيات معرضا لأخطار محدقة.
    Each year in January, India marked " National Girl Child Day " in order to highlight the different problems faced by girls and to spread gender sensitization. UN وتحتفل الهند في كانون الثاني/يناير من كل عام بـ " اليوم الوطني للطفلة " ، وذلك بهدف تسليط الضوء على مختلف المشاكل التي تواجهها الفتيات ونشر التوعية بين الجنسين.
    (c) To assess and systematically examine the magnitude, nature and causes of child labour and to strengthen the collection and analysis of data on child labour, giving special attention to specific dangers faced by girls; UN (ج) تقييم مدى وطبيعة وأسباب انتشار عمل الأطفال ودراسته بصورة منهجية، وتعزيز جمع البيانات المتعلقة بعمل الأطفال وتحليلها، مع إيلاء اهتمام خاص للأخطار التي تواجهها الفتيات تحديدا؛
    " Life skills programming should be sensitive to the particular challenges faced by girls upon reintegration. " UN " ينبغي أن تتسم البرمجة المتعلقة بالمهارات الحياتية بالحساسية للتحديات الخاصة التي تواجهها الفتيات عند إعادة الإدماج " .
    86. CEDAW was concerned by structural barriers faced by girls and young women to quality education; the negative impact of harmful traditional practices on girls' education; the high dropout rates for girls; and lower literacy rate of women. UN 86- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء العقبات الهيكلية التي تواجهها الفتيات والشابات في الحصول على تعليم جيد؛ وتأثير الممارسات التقليدية الضارة سلباً على تعليم البنات؛ وارتفاع معدل تسرب البنات؛ وانخفاض معدل معرفة القراءة والكتابة لدى النساء.
    The Committee therefore recommended that Cyprus intensify its efforts to remove economic, linguistic and cultural barriers faced by girls belonging to ethnic minorities, including Turkish Cypriot girls, in attaining a standard of performance that would facilitate their successful transition to further studies or the labour market. UN وعليه، أوصت اللجنة بتكثيف الجهود لإزالة الحواجز الاقتصادية واللغوية والثقافية التي تواجهها الفتيات اللاتي ينتمين إلى أقليات إثنية، بمن فيهن فتيات الطائفة القبرصية التركية، سعياً إلى بلوغ معيار من الأداء ييسر انتقالهن الناجح إلى متابعة الدراسة أو الدخول إلى سوق العمل(54).
    10. Urges Governments and other relevant stakeholders to address the situation faced by girls caring for people living with or affected by HIV and AIDS, who are often forced to drop out of school; UN 10 - تحث الحكومات وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين على معالجة الحالة التي تواجهها الفتيات اللائي يتولين رعاية المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، واللائي يجبرن في كثير من الأحيان على الانقطاع عن الدراسة؛
    10. Urges Governments and other relevant stakeholders to address the situation faced by girls caring for people living with or affected by HIV and AIDS, who are often forced to drop out of school; UN 10 - تحث الحكومات وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين على معالجة الحالة التي تواجهها الفتيات اللائي يتولين رعاية المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، واللائي يجبرن في كثير من الأحيان على الانقطاع عن الدراسة؛
    (f) To address the specific circumstances facing girls and young women in relation to violence, especially sexual violence, including its immediate and longterm consequences; UN (و) أن تعالج الظروف المحددة التي تواجهها الفتيات والشابات فيما يتعلق بالعنف، لا سيما العنف الجنسي، بما في ذلك عواقبه الفورية والطويلة الأجل؛
    " 22. Further calls upon States to strengthen research, data collection and analysis of child and enforced marriage, disaggregated by age, sex and geographic location, in order to identify the multiple forms of discrimination girls face and to develop necessary policy and programme responses; UN " 22 - تهيب كذلك بالدول تعزيز البحوث وجمع البيانات وتحليلها بشأن زواج الطفل والزواج القسري، وتصنيفها حسب العمر والجنس والموقع الجغرافي، لتحديد شتى أشكال التمييز التي تواجهها الفتيات ووضع ما يلزم من التدابير على صعيدي السياسات والبرامج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد