No one may be deprived of those rights except in conformity with such laws as are enacted for the general welfare; | UN | ولا يجوز حرمان أحد من هذه الحقوق إلا وفقاً للقوانين التي تُسن ﻷغراض المصلحة العامة؛ |
8. The law of the British Virgin Islands is the common law of England and locally enacted legislation. | UN | 8 - والقانون الساري في جزر فرجن البريطانية هو القانون العام لانكلترا والتشريعات التي تُسن محليا. |
Number of new laws enacted on criminal justice reform | UN | ● عدد القوانين الجديدة التي تُسن بشأن اصلاح العدالة الجنائية |
On the other hand, imposition of the death penalty or of preventive detention measures enacted by the legislation of a democratic State should not be regarded as coming within the ambit of that crime. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، فإنه ينبغي ألا ينظر إلى فرض عقوبة اﻹعدام أو تدابير الاحتجاز الوقائي التي تُسن عن طريق التشريع في دولة ديمقراطية على أنها تدخل في نطاق تلك الجريمة. |
It also recommends that the two-year time-limit for challenging the constitutionality of enacted legislations be abolished. | UN | وهـي توصـي أيضـاً بحذف مهلة السنتين للطعن في دستورية التشريعات التي تُسن. |
It also recommends that the two-year time-limit for challenging the constitutionality of enacted legislations should be abolished. | UN | وهـي توصـي أيضـاً بحذف مهلة السنتين للطعن في دستورية التشريعات التي تُسن. |
8. The law of the Territory is English common law together with locally enacted legislation. | UN | 8 - وقانون الإقليم هو القانون الانكليزي العام إلى جانب التشريعات التي تُسن محليا. |
The Special Rapporteur would encourage the Government to take the necessary steps to ensure that all future legislation enacted concerning these rights remains consistent with the obligations of the Sudan under international human rights treaties to which it is a party. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومة على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان تماشي جميع التشريعات التي تُسن مستقبلا بشأن هذه الحقوق مع التزامات السودان بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي دخل طرفاً فيها. |
8. The law of the Territory is English common law together with locally enacted legislation. | UN | 8 - وقانون الإقليم هو القانون الانكليزي العام إلى جانب التشريعات التي تُسن محليا. |
Legislation to be enacted in the near future | UN | القوانين التي تُسن في المستقبل القريب |
11. The law of the British Virgin Islands is the common law of England and locally enacted legislation. | UN | 11 - ويتألف القانون الساري في جزر فرجن البريطانية من القانون العام لإنكلترا والتشريعات التي تُسن محليا. |
7. The law of the Territory is English common law together with locally enacted legislation. | UN | 7 - وقانون الإقليم هو القانون الانكليزي العام الذي يسري جنبا إلى جنب مع التشريعات التي تُسن محليا. |
7. The law of the Territory is English common law together with locally enacted legislation. | UN | 7 - وقانون الإقليم هو القانون الانكليزي العام الذي يسري جنبا إلى جنب مع التشريعات التي تُسن محليا. |
10. The law of the British Virgin Islands is the common law of England and locally enacted legislation. | UN | 10 - ويتألف القانون الساري في جزر فرجن البريطانية من القانون العام لإنكلترا والتشريعات التي تُسن محليا. |
8. The law of the British Virgin Islands is the common law of England and locally enacted legislation. | UN | 8 - ويتألف القانون الساري في جزر فرجن البريطانية من القانون العام لإنكلترا والتشريعات التي تُسن محليا. |
It verifies the implementation of measures enacted and of recommendations, including those provided for by relevant international instruments ratified by Algeria. | UN | وهي تتأكد من تنفيذ الإجراءات التي تُسن والتوصيات، بما في ذلك ما تنص عليه الصكوك الدولية ذات الصلة التي صدقت عليها الجزائر. |
9. The law of the British Virgin Islands is comprised of the common law of England, locally enacted legislation, and imperial legislation. | UN | 9 - ويتألف القانون الساري في جزر فرجن البريطانية من القانون العام لإنكلترا والتشريعات التي تُسن محليا والتشريعات المتعلقة بالمستعمرات. |
14. The law of the British Virgin Islands comprises common law of England, locally enacted legislation, and imperial legislation. | UN | 14 - ويتألف القانون الساري في جزر فرجن البريطانية من القانون العام لإنكلترا، والتشريعات التي تُسن محليا، والتشريعات المتعلقة بالمستعمرات. |
8. The law of the British Virgin Islands comprises common law of England, locally enacted legislation, and imperial legislation. | UN | 8 - ويتألف القانون الساري في جزر فرجن البريطانية من القانون العام لإنكلترا والتشريعات التي تُسن محليا والتشريعات المتعلقة بالمستعمرات. |
5. Welcomes specific legal and comprehensive legislative measures being enacted or contemplated, in particular with regard to various forms of violence against women and girls; | UN | 5 - ترحب بالتدابير القانونية والإدارية الشاملة التي تُسن أو يجري التفكير فيها، لا سيما فيما يتعلق بمختلف أشكال العنف ضد المرأة والفتاة؛ |