ويكيبيديا

    "التي جمعت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • collected in
        
    • gathered in
        
    • gathered at
        
    • compiled in
        
    • that are totalled into
        
    Negotiations continue with other regional leaders to persuade them to remit to the Transitional Administration revenues collected in their areas. UN والمفاوضات مستمرة مع قادة المناطق الأخرى لإقناعهم بتسليم العائدات التي جمعت في مناطقهم إلى الإدارة الانتقالية.
    The investigation team has concluded from the evidence collected in the submarine that the total number of the crew members aboard the submarine was nine. UN وخلص فريق التحقيق من اﻷدلة التي جمعت في الغواصة إلى أن مجموع عدد أفراد الطاقم على متن الغواصة كان تسعة أفراد.
    The survey data collected in the previous survey in 1996 cannot be used as a baseline. UN وليس من الممكن استخدام البيانات التي جمعت في إطار الاستعراض السابق الذي أجري في عام 1996 كخط للأساس.
    The study involves original analysis of data gathered in recent fertility surveys in a wide range of countries and of studies examining the interrelationship between population growth and poverty and between population pressure and resources. UN وتشمل الدراسة تحليلا أصليا للبيانات التي جمعت في استقصاءات الخصوبة التي أجريت مؤخرا في مجموعة واسعة من البلدان والدراسات التي تدرس العلاقة بين النمو السكاني والفقر وبين الضغط السكاني والموارد.
    The 2005 CSR programme and the experience gathered at the forum had been followed up with cooperation on CSR in 2006 and 2007. UN 84- وأشار إلى أن برنامج المسؤولية الاجتماعية للشركات لعام 2005 والخبرة التي جمعت في الندوة جرت متابعتهما بالتعاون فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، في العامين 2006 و2007.
    The full metadata compiled in this regard are accessible on the Population Division's website. UN ويمكن الحصول على البيانات الوصفية الكاملة التي جمعت في هذا الشأن على موقع شعبة السكان على الإنترنت.
    (a) Statements I, II, and III contain financial results for UNITAR that are totalled into four groups of related funds and, after elimination, combined into a grand total reflecting all activities of the Institute. UN (أ) تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث النتائج المالية للمعهد، التي جمعت في أربع مجموعات من الصناديق ذات الصلة، وقد تم، بعد إجراء عمليات الحذف اللازمة، توحيدها في مجموع عام يمثل أنشطة المعهد.
    The data collected in the first survey in 2006 would be described in the corresponding report to the Member States. UN وسيرد وصف للبيانات التي جمعت في إطار الاستقصاء الأول في عام 2006 من التقرير المقابل المزمع تقديمه للدول الأعضاء.
    In light of the public views collected in the first round of public consultation, the Government is considering the way forward for the review. UN وتدرس الحكومة في ضوء آراء الجمهور التي جمعت في الجولة الأولى من المشاورات العامة، سبل المضي قدماً في عملية المراجعة.
    The management informed that the deficit of the 2012 was covered by TC funds that had been collected in previous periods for the ongoing projects. UN وقد أَبلغت الإدارة أن العجز غُطِّي بأرصدة التعاون التقني التي جمعت في فترات سابقة للمشاريع الجارية.
    The Group believes that part of the funds to be collected in the deals were to be used against the current Administration. UN ويعتقد الفريق أن قسما من الأموال التي جمعت في الصفقات كان سيستخدم ضد الحكومة الحالية.
    The Group observed a decline in the number of combatants demobilized and reintegrated, as well as in the number of weapons collected in 2014 compared to 2013, as shown in the table below. UN ولاحظ الفريق حدوث انخفاض في عدد المقاتلين المسرحين والمعاد إدماجهم، إلى جانب عدد الأسلحة التي جمعت في عام 2014 بالمقارنة مع عام 2013، على النحو المبين في الجدول أدناه:
    For example, the number of bags of blood collected in 2007 was sufficient to meet only 55 per cent of the needs from Lomé to Atakpamé. UN وعلى سبيل المثال، فإن عدد الأكياس التي جمعت في عام 2007 يمثل 55 في المائة فقط من الاحتياجات في المنطقة الممتدة من لومي إلى أتاكبامي.
    The transfer to regional warehouses of weapons collected in assembly areas has been delayed owing to political problems raised by the Government at the beginning of the process and subsequently by RENAMO. UN وقد تأخر نقل اﻷسلحة التي جمعت في مناطق التجميع الى المخازن الاقليمية وذلك بسبب مشاكل سياسية أثارتها الحكومة في بداية العملية وبعد ذلك لمشاكل سياسية أثارتها حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية.
    Inventory data collected in 2008 for 25 information centres located in five regions indicate that the average age of desktop computers currently in use is eight years. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمخزونات التي جمعت في عام 2008 عن 25 مركزاً إعلامياً كائناً في خمس مناطق أن متوسط عمر الحواسيب المكتبية المستخدمة حالياً يبلغ ثمانية أعوام.
    It is true that, through inspection data collected in Iraq, investigations undertaken by Governments of Member States and interviews with personnel of specific companies, most of the manufacturers that, knowingly or unknowingly, supplied the Iraqi nuclear programme have been identified. UN والحقيقة أن غالبية الصانعين الذين زودوا البرنامج النووي العراقي، عن علم أو غير علم، قد تم تحديدهم من خلال بيانات التفتيش التي جمعت في العراق والتحقيقات التي أجرتها حكومات الدول اﻷعضاء والمقابلات التي أجريت مع موظفي شركات معينة.
    The Party had informed the Secretariat that the delay in the submission of its 2005 data had been due to the additional time involved in cross checking the data obtained through its traditional data collection source, its licensing system, with data collected in the course of the preparation of its country programme and national phase-out management plan. UN وأبلغ الطرف الأمانة أن التأخير في تقدم بيانات عام 2005 يعزى إلى الوقت الإضافي الذي لزم في التدقيق المقارن للبيانات التي تم الحصول عليها من خلال مصادر جمع البيانات التقليدية، ونظم التراخيص الخاصة بها مع البيانات التي جمعت في سياق إعداد برنامجها القطري وخطتها الوطنية لإدارة التخلص التدريجي.
    HRFOR continued providing technical assistance to the local genocide history pilot project in a commune in Gitarama prefecture, in particular with regard to the transcription and the verification of individual testimonies collected in the commune. UN وواصلت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا توفير المساعدة التقنية للمشروع الرائد المتعلق بتاريخ اﻹبادة الجماعية المحلية في مجتمع محلي في محافظة غيتاراما، وخاصة فيما يتعلق بتدوين الشهادات الفردية التي جمعت في المنطقة البلدية والتحقق منها.
    During continuation of an investigation in Kazakhstan, evidence obtained during the investigation of the case in the territory of a foreign State by authorized bodies or officials acting in due form and within their competence shall have legal force on a par with other evidence gathered in that case. UN وخلال مواصلة أي تحقيق في كازاخستان، سيكون لأي أدلة يتم الحصول عليها خلال التحقيق في القضية في أراضي أي دولة أجنبية من قبل أي هيئات معتمدة أو مسؤولين يعملون بالشكل المناسب وفي إطار اختصاصهم، قوة قانونية على قدم المساواة مع الأدلة الأخرى التي جمعت في تلك القضية.
    Joint evaluation programs now exist to make optimal use of all data gathered in the longitude sector 10°E to 15°E. UN وتوجد حاليا برامج للتقييم المشترك لتحقيق الاستفادة المثلى من جميع البيانات التي جمعت في القطاع الطولي الممتد من ٠١ درجات شرقا الى ٥١ درجة شرقا .
    Evidence derived from data gathered in our country suggests in no uncertain terms that nuclear contaminants resulting directly from nuclear-weapons tests conducted in our country have entered our basic food chain, upon which our very livelihood depends causing, among other things, extensive health risks. UN وتشير اﻷدلة المستقاة من البيانات التي جمعت في بلدنا إلى أن من المؤكد أن الملوثات النووية الناتجة مباشرة عن تجارب اﻷسلحة النووية التي أجريت في بلدنا تسربت إلى سلسلة غذائنا اﻷساسي الذي نعتمد عليه في معيشتنا، مسببة، ضمن أمور أخرى، مخاطر صحية كبيرة.
    The report documents changes in Government views and policies on population by analysing data gathered at middecade for the 1970s, 1980s, 1990s and 2000s, and for the most recent year, 2013. UN ويوثق هذا التقرير التغيرات في مواقف وسياسات الحكومات فيما يتعلق بالسكان من خلال تحليل البيانات التي جمعت في منتصف عقود السبعينات والثمانينات والتسعينات من القرن الماضي والعقد الأول من القرن الحادي والعشرين، وكانت آخر سنة جُمعت فيها هي 2013.
    During the first meeting, the Chair had recalled the progress that had been made during previous sessions and circulated an informal working paper that merged the informal papers compiled in the course of the Working Group's deliberations from 2011 to 2014. UN وفي أولى تلك الجلسات أشار الرئيس إلى التقدم الذي أحرز أثناء الدورات السابقة، وقام بتعميم وورقة عمل غير رسمية دمج فيها الورقات غير الرسمية التي جمعت في سياق مداولات الفريق العامل في الفترة من عام 2011 إلى عام 2014.
    (a) Statements I, II and III contain financial results for UNITAR that are totalled into four groups of related funds, and, after elimination, combined into a grand total reflecting all activities of the Institute. UN (أ) تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث النتائج المالية للمعهد التي جمعت في أربع مجموعات من الصناديق ذات الصلة، وقد تم، بعد إجراء عمليات الحذف اللازمة، توحيدها في مجموع عام يمثل جميع أنشطة المعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد