Shrapnel and remnants of bombs collected from all the sites shows significant similarities between the type of bombs being used. | UN | وتدل الشظايا وبقايا القنابل التي جمعت من جميع المواقع على وجود أوجه تشابه كبيرة بين أنوع القنابل المستخدمة. |
The Secretariat also took into consideration the experience gained from using the questionnaire and the usefulness of the information collected from the questionnaire in its current format. | UN | كما راعت الأمانة الخبرة المكتسبة من استخدام الاستبيان، ومدى جدوى المعلومات التي جمعت من الاستبيان في شكله الحالي. |
Information on weapons collected from belligerents | UN | معلومات عن الأسلحة التي جمعت من المقاتلين |
Evidence gathered from such parallel investigations was selectively shared with the police. | UN | وقد تم إطلاع الشرطة بصورة انتقائية على الأدلة التي جمعت من ذلك التحقيق الموازي. |
The contractors should provide the raw data previously collected and additional data to be collected in the future pertaining to their individual areas under contract with the Authority. | UN | وينبغي لهؤلاء المقاولين توفير البيانات الأولية التي جمعت من قبل، وجمع بيانات إضافية في المستقبل فيما يخص مجالات كل منهم بموجب العقد المبرم مع السلطة. |
Private sector fund-raising Other income | UN | الأموال التي جمعت من القطاع الخاص |
Saudi Arabia adds that its fingerprinting analyses of subtidal sediment samples, collected from a few nearshore areas with total petroleum hydrocarbons ( " TPH " ) levels exceeding 1,000 milligrams per kilogram, indicate invasion-related sources. | UN | وتضيف العربية السعودية أن تحليلها لتحديد علامات عينات الترسب التي جمعت من بضع مناطق قرب الشاطئ والتي تتجاوز مستويات هيدروكربونات النفط فيها 000 1 ملليغرام في الكيلوغرام، تبين مصادراً مرتبطة بالغزو. |
The results, however, were different for the leachates collected from tyre shreds installed above the water table and below it. | UN | غير أن النتائج اختلفت بالنسبة لمواد الغسل التي جمعت من قطع الإطارات المركبة فوق المسطح المائي وتحته. |
The results, however, were different for the leachates collected from tyre shreds installed above the water table and below it. | UN | غير أن النتائج اختلفت بالنسبة لمياه الغسل التي جمعت من شُقف الإطارات المركبة فوق المسطح المائي وتحته. |
Based on the data collected from the MoH statistics unit, the epidemic affected a total of 10,256 people. | UN | واستناداً إلى البيانات التي جمعت من وحدة الإحصاءات بوزارة الصحة، أصاب الوباء 10256 شخصاً. |
Upon inquiry, the Committee was informed that after the destruction of weapons and munitions collected from the combating groups, it was reported that several caches of weapons still existed. | UN | وعند الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة أنه بعد تدمير اﻷسلحة والذخائر التي جمعت من الجماعات المقاتلة أفيد بأنه ما زالت هناك عدة مخابئ لﻷسلحة. |
The polymetallic nodule samples collected from the test mining area were classified and described on board the ship, and the abundance and coverage of the nodules were calculated. | UN | وصنفت ووصفت على متن السفينة عينات العقيدات المتعددة الفلزات التي جمعت من منطقة التعدين التجريبي، وحسبت وفرة العقيدات ونطاق تغطيتها. |
68. The surface sediments characteristics collected from 6 box corer sampling stations were measured on board. | UN | 68 - وقيست على متن السفينة خصائص الرواسب السطحية التي جمعت من محطات أخذ العينات عن طريق 6 ملابيب مكعبة. |
Testimonies collected from the victims reveal that most women are subjected to violence, including multiple acts of sexual violence, at night while they sleep in their huts. | UN | وتكشف الشهادات التي جمعت من الناجيات أن معظم النساء يتعرضن للعنف، بما في ذلك أعمال متعددة من العنف الجنسي، في الليل أثناء نومهن في أكواخهن. |
While he has not been granted access to the country during the period covered by this report, he has continued to fulfil his mandate to the best of his ability based on information collected from a variety of independent and reliable sources. | UN | ومع أنه لم يسمح لـه بزيارة البلد خلال الفترة التي يشملها التقرير، فقد واصل القيام بولايته بأفضل ما بوسعه استناداً إلى المعلومات التي جمعت من مختلف المصادر المستقلة والموثوقة. |
The Commission had examined the latest test results for the separation of housing from the post adjustment calculations, using actual housing data collected from selected field duty stations. | UN | وكانت اللجنة قد بحثت آخر نتائج التجارب المتعلقة بفصل عنصر السكن عن حسابات تسوية مقر العمل، باستخدام بيانات السكن الفعلية التي جمعت من مراكز عمل ميدانية مختارة. |
The report uses data and information gathered from internal reporting by country offices and headquarters units. | UN | ويستعمل التقرير البيانات والمعلومات التي جمعت من الإبلاغ الداخلي من جانب المكاتب القطرية ووحدات المقر. |
This assessment is corroborated by evidence gathered from survivors of the militia attacks on villages. | UN | وقد تأكد هذا التقييم بالأدلة التي جمعت من الناجين من هجمات الميليشيات على القرى. |
90. The information gathered from the site visits and other sources, including the personal knowledge of the consultants, was used to determine an appropriate type of service for each island during the five-year project. | UN | ٩٠ - وقد استخدمت المعلومات التي جمعت من الزيارات الموقعية وغيرها من المصادر، بما في ذلك المعلومات الشخصية للخبراء الاستشاريين، في تحديد نوع الخدمة الملائم لكل جزيرة خلال مشروع السنوات الخمس. |
PBDEs have been detected in sediment and soil samples collected in North America, and high concentrations have been measured in sewage sludge. | UN | ورصدت متجانسات PBDEs في عينات الرواسب والتربة التي جمعت من أمريكا الشمالية، وجرى قياس تركيزات عالية في حمأة الصرف الصحي. |
PBDEs have been detected in sediment and soil samples collected in North America, and high concentrations have been measured in sewage sludge. | UN | ورصدت متجانسات PBDEs في عينات الرواسب والتربة التي جمعت من أمريكا الشمالية، وجرى قياس تركيزات عالية في حمأة الصرف الصحي. |
Private sector fund-raising Other income Total expenditures | UN | الأموال التي جمعت من القطاع الخاص |
Earthworms collected at all soil sampling sites were analyzed as well. | UN | كما جرى تحليل ديدان الأرض التي جمعت من جميع مواقع عينات التربة. |