ويكيبيديا

    "التي حددتها الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • established by the General Assembly
        
    • set by the General Assembly
        
    • identified by the General Assembly
        
    • set out by the General Assembly
        
    • laid down by the General Assembly
        
    • set by the Assembly
        
    • defined by the General Assembly
        
    • as determined by the General Assembly
        
    • set out by the Assembly
        
    • identified by the Assembly
        
    • established by the Assembly
        
    • mandated by the General Assembly
        
    • specified by the General Assembly
        
    AFS is committed to the goals established by the General Assembly in the guidelines for planning and follow-up in the field of youth. UN وهي ملتزمة بالأهداف التي حددتها الجمعية العامة في المبادئ التوجيهية للتخطيط والمتابعة في مجال الشباب.
    Mozambique re-emphasized that all Member States were required to pay their assessed contributions in accordance with the scales established by the General Assembly. UN وأشار ممثل موزامبيق إلى أن على جميع الدول الأعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة حسب الجداول التي حددتها الجمعية العامة.
    It is essential that the Office focus its future activities on the core functions of the mandate established by the General Assembly. UN ومن الضروري أن يركز الممثل الخاص أنشطته مستقبلا على المهام الأساسية الواردة في ولايته التي حددتها الجمعية العامة.
    The United Nations should encourage States to cooperate effectively with a view to achieving the goals for children set by the General Assembly. UN ويجب أن تحث الأمم المتحدة الدول على التعاون بفعالية لتحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة لصالح الأطفال.
    This is a small but positive trend towards reaching the mandated targets set by the General Assembly. UN ويمثل هذا التقدم، على ضآلته، اتجاها إيجابيا نحو بلوغ اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة.
    Considerable progress was achieved during the period in complying with the demand reduction measures identified by the General Assembly at its twentieth special session. UN وقد أحرز خلال الفترة تقدّم كبير في الامتثال لتدابير خفض الطلب التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    The Group rejected such double standards, maintaining that the priorities established by the General Assembly were binding and must be respected. UN وترفض المجموعة هذا الكيل بمكيالين، وترى أن الأولويات التي حددتها الجمعية العامة ملزمة ويجب احترامها.
    Welcomes the appointment of an expert to undertake a comprehensive study of this question, with the mandate established by the General Assembly in its resolution 48/157; UN ٩ - ترحـب بتعيين خبير ﻹجراء دراسة شاملة لهذه المسألة، وفقا للولاية التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٨٤/٧٥١؛
    Similarly, initiatives and activities involving South-South cooperation should take place within the parameters established by the General Assembly. UN وبالمثل، فإن المبادرات والأنشطة المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب ينبغي أن تتم في إطار البارامترات التي حددتها الجمعية العامة.
    IGAD met the criteria for observer status established by the General Assembly in its decision 49/426. UN وأوضحت أن الهيئة أوفت بمعايير مركز المراقب التي حددتها الجمعية العامة في مقررها 49/426.
    Nevertheless, the organization in question did not meet the criteria established by the General Assembly in its decision 49/426. UN ومع ذلك، لا تستوفي المنظمة المعنية الشروط التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 49/426.
    To this end, the guidelines established by the General Assembly and the Economic and Social Council will be taken into account, together with the internationally agreed development goals, including those deriving from the Millennium Declaration. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستوضع المبادئ التوجيهية التي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الاعتبار، جنبا إلى جنب مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك المستمدة من إعلان الألفية.
    The Department would also work to become more diverse: in staffing new posts, priority would be given to women and men from underrepresented countries in accordance with the targets established by the General Assembly for both gender balance and geographical representation. UN وستعمل الإدارة أيضا على تحقيق مزيد من التنوع، حيث ستعطى الأولوية في تعيين موظفين جدد للنساء والرجال المنتمين إلى البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا، وفقا للأهداف التي حددتها الجمعية العامة من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي.
    The human resources action plan is a management tool that helps departments and offices to make informed decisions on human resources which correspond to the various mandates established by the General Assembly. UN وتعتبر خطة عمل الموارد البشرية أداة إدارية تساعد الإدارات والمكاتب على اتخاذ قرارات تتعلق بالموارد البشرية تكون مستنيرة وتتوافق مع مختلف الولايات التي حددتها الجمعية العامة.
    Under the procedures established by the General Assembly in its resolutions 41/213 and 42/211, those provisions would represent a charge against the contingency fund. UN وبموجب الإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و42/211، سوف تمثل هذه الاعتمادات خصماً من صندوق الطوارئ.
    The Registry said that it continued to consider geographical representation in its recruitment and promotion practices and that it recruited in accordance with the guidelines for desirable ranges set by the General Assembly. UN وأفاد قلم المحكمة أنه يواصل أخذ التمثيل الجغرافي في الاعتبار فيما يقوم به من ممارسات التعيين والترقية، وأنه يقوم بعمليات التعيين وفقا للمبادئ التوجيهية للنطاقات المستصوبة التي حددتها الجمعية العامة.
    He urged all States to remain focused on the common task as set by the General Assembly. UN وحث جميع الدول على أن تواصل تركيزها على المهمة المشتركة التي حددتها الجمعية العامة.
    Those initiatives have furthered efforts by Governments to meet the objectives set by the General Assembly at its twentieth special session. UN وقد واصلت تلك المبادرات ما تبذلـه الحكومات من جهود لتحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    It is important that that exercise remain within the mandate set by the General Assembly at the highest political level. UN ومن الأهمية بمكان أن تظل تلك الممارسة ضمن الولاية التي حددتها الجمعية العامة على أعلى مستوى سياسي.
    While it thus concentrates on the more immediate context of refugee outflows, this in no way implies that the other, more deeply rooted causes identified by the General Assembly have lost any of their significance. UN ولئن كان التقرير يركز بذلك على الظروف المحيطة مباشرة بتدفق موجات اللاجئين إلى الخارج، فهذا لا يعني مطلقا أن اﻷسباب اﻷخرى اﻷعمق جذورا التي حددتها الجمعية العامة فقدت من أهميتها شيئا.
    Caution was therefore required to ensure that the system functioned in the best interest of the Organization and remained within the parameters set out by the General Assembly. UN ولذلك يلزم توخي الحذر لكفالة أن يعمل نظام إقامة العدل على نحو يلبي المصالح الفضلى للمنظمة وأن يبقى ضمن المعايير التي حددتها الجمعية العامة.
    The Republic of Ghana has met the requisite criteria laid down by the General Assembly and the Economic and Social Council to qualify for membership of the Committee. UN وقد استوفت جمهورية غانا المعايير المطلوبة التي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للتأهل لعضوية اللجنة.
    Many States have updated their national drug control strategies or plans to include the goals and targets set by the Assembly at its twentieth special session. UN وقام عدد كبير من الدول باستكمال استراتيجياتها أو خططها الوطنية لمراقبة المخدرات لتشمل الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    However, we cannot fail to regret the polarization around some items that has prevented us from looking at the overall goals defined by the General Assembly when it convened the Conference. UN غير أنه ليس بوسعنا إلا أن نأسف للاستقطاب الذي نشأ حول بعض البنود وحال دون نظرنا إلى الأهداف العامة التي حددتها الجمعية العامة عندما دعت إلى عقد المؤتمر.
    13. Reiterates that the priorities for the biennium 2000–2001 as determined by the General Assembly in its resolution 51/219 of 18 December 1996 are the following: UN ١٣ - تؤكد من جديد أن أولويات فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢١٩ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ هي اﻷولويات التالية:
    Further to the methodology set out by the Assembly in its resolution 42/220 A of 21 December 1987, at the beginning of the current biennium a significant change in the desirable ranges has occurred and is reflected in the tables in the report. UN وتعزيزا للمنهجية التي حددتها الجمعية العامة في القرار ٢٤/٠٢٢ ألف المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٨٩١، طرأ تغيير مهم على النطاقات المستصوبة في بداية فترة السنتين الجارية، ويتضح ذلك في جداول التقرير.
    Both the Plan of Action and extracts from the related target strategies are being widely distributed to help guide observances of the Year in keeping with the priorities identified by the Assembly. UN ويتم توزيع كل من خطة العمل ومقتطفات من الاستراتيجيات المستهدفة ذات الصلة على نطاق واسع، للمساعدة في توجيه الاحتفالات بالسنة، وفقا لﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة.
    It would serve as an occasion for Governments to renew their commitment to the objectives and targets established by the Assembly. UN وهو سيكون بمثابة مناسبة للحكومات لكي تجدد التزامها بالغايات والأهداف التي حددتها الجمعية العامة.
    None of the changes would affect the requirements of geographical distribution and gender balance, as mandated by the General Assembly. UN وذكرت بأنه لن يؤثر أي من التغييرات في مقتضيات التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين، التي حددتها الجمعية العامة.
    At the same time, we call upon members of the international community to increase its contributions to the Fund so that it continues to achieve its annual goals, as specified by the General Assembly. UN وإذ نشيد بأدائه، فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى ضرورة تعزيز مساهماته في الصندوق حتى يستمر في بلوغ أهدافه السنوية التي حددتها الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد